Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Isso pode ser tudo verdade, mas Não estamos a falar de mim. | Open Subtitles | قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني |
Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. | TED | نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك. |
Nós não... falamos sobre esses sujeitos por aqui. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الأناس الأخرين بهذه الطريقة هنا. لا , لا. |
Nunca falamos sobre a nossa vida real, não assim. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث أبداً عن حياتنا الحقيقة .. ليس هكذا |
Eu sei, eu sei. Além do mais, Não estamos falando sobre seres humanos. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، نحن لا نتحدث بشأن الجنس البشري هنا. |
- não nos falamos. Mas sei que a posso convencer. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث لكن أعتقد أنه يمكننى إقناعها |
Voto para que não falemos mais nada até Roma e que todos se acalmem. | Open Subtitles | اصوت نحن لا نتحدث على الإطلاق حتى نحصل إلى روما والجميع يهدأ. |
Não estamos a falar de dois carros que saem duma linha de montagem. | TED | نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع. |
As boas notícias é que, quando falamos em transportes limpos e uma mobilidade diferente, Não estamos a falar de uma utopia distante. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
Portanto, Não estamos a falar de um processo desconhecido, estamos a falar de reforçar um processo natural. | TED | لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية. |
Não estamos a falar de videojogos ou atores gerados por computador, que são extremamente realistas. | TED | الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير، |
Não estamos a falar só de um jogo, mas sim de um legado. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي |
Não estamos a falar sobre quem fica com quem na dança do dia das bruxas. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عمن تغازل مع من في حفلة عيد القديسين |
Já lhe disse, Nós não falamos muito. | Open Subtitles | أخبرتك من قبل، نحن لا نتحدث مع بعضنا كثيرًا |
- Teria de lhe perguntar. Nós não falamos de política. | Open Subtitles | حسنا، ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك نحن لا نتحدث في السياسة |
"Lidar com isto." Nós não falamos assim. Somos do bairro. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث هكذا نحن من بروكلين |
É sim. Tu e a mãe, nós Nunca falamos sobre nada. | Open Subtitles | إن الأمر كذلك، أنت ووالدتي نحن لا نتحدث عن أي شيء |
Nunca falamos sobre ele. Nunca falamos sobre como ele nos afecta. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا |
Não me venha com essa. Não estamos falando sobre curativos. | Open Subtitles | قل ذلك لشخص آخر نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده |
Mas Não estamos falando da compra de sapatos. Precisamos nos conhecer pessoalmente. | Open Subtitles | نعم , ولكن نحن لا نتحدث عن شراء أحذية على الأنترنت, يجب أن نتقابل |
Não havia problema se não fosse pelo fato de que não nos falamos. | Open Subtitles | التي ستكون بخير عدا عن كون نحن لا نتحدث. |
Voto para que não falemos mais do itinerário. | Open Subtitles | اصوت نحن لا نتحدث عن جداول بعد الآن. |
E faz que as garotas se sintam bem. Nós não estamos nisso. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث هكذا نحن نتحدث بطريقة مختلفة |