De qualquer maneira, nós Sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia. | Open Subtitles | على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا |
Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e Sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. | Open Subtitles | و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة |
Já Sabemos que o Lucas tomava umas pastilhas da felicidade poderosas. | Open Subtitles | الآن نحن نعرف أن لوكاس كان يتناول بعض الحبوب الجميلة |
Sabemos que isso está errado, porque realizámos duas grandes experiências naturais no século XX, para ver se a geografia importava mais do que as instituições. | TED | نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات. |
Sabemos que o médico americano, em média, interrompe o doente em 14 segundos. | TED | نحن نعرف أن الطبيب الأمريكي العادي يقاطع مريضه في 14 ثانية. |
Bem, agora Sabemos que é mais uma em cada 100. | TED | حسنا, الآن نحن نعرف أن الصواب هو واحد في كل مائة. |
Hoje Sabemos que esta visão do futuro não aconteceu. | TED | اليوم، نحن نعرف أن هذه الرؤية المستقبلية لم تتحقق. |
Sabemos que os oceanos têm muito mais problemas, têm a poluição, a acidificação, a destruição dos recifes de coral, etc. | TED | نحن نعرف أن المحيطات تعاني من الكثير من المشاكل فهي تواجه التلوث والتحمض تدمير الشعاب المرجانية وغيرها |
Mas, claro, Sabemos que os placebos também exercem a sua influência. | TED | ولكن بالطبع، نحن نعرف أن العلاجات الوهمية لها تأثيرها الخاص أيضًا. |
Embora ainda não tenhamos esse número mágico, Sabemos que, para dominar algo, não importa apenas o número de horas que se pratica. | TED | في الواقع، ليس لدينا رقم سحري، نحن نعرف أن إتقان مهارة لا يتعلق بعدد ساعات الممارسة. |
Então Sabemos que os animais podem enganar, mas fazem isso de propósito? | TED | لذلك نحن نعرف أن الحيوانات يمكن أن تخدع، ولكن هل يفعلون ذلك بقصد؟ |
Sabemos que o vírus sofrerá uma mutação. | TED | نحن نعرف أن الفيروس سيتحور. و سيصبح فيروس آخر. |
Sabemos que o aleatório e a incerteza e o acaso fazem parte da nossa vida quotidiana. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |
Sabemos que o dinheiro é muito importante, os objetivos são muito importantes. | TED | نحن نعرف أن المال مهم جداً، الأهداف مهمة جداً. |
Sabemos que a felicidade é sobretudo estar satisfeito com pessoas de quem gostamos, e passar tempo com pessoas que gostamos. | TED | نحن نعرف أن السعادة عامةً يتم تحقيقها مع الناس الذين نحبهم، بقضاء وقت مع من نحبهم. |
Presentemente, Sabemos que os tomates são uma boa fonte de licopeno, e o licopeno é um anti-angiogénico. | TED | و نحن نعرف أن الطماطم هي مصدر جيد للـ لايكوبين, و اللايكوبين هو مضاد لتولد الوعية. |
Sabemos que isso é impossível, mas era um amuleto. | Open Subtitles | الأن نحن نعرف أن هذا أمر مستحيل الحدوث لكنها وقتها كان امراً كالسحر |
"Sabemos que o 'P' é o Porter." | Open Subtitles | نحن نعرف أن الباء هو بورتر ثم نكمل حديثنا |
Sabemos que o "P" é Porter. Disse: "$25.000." | Open Subtitles | نحن نعرف أن الباء هو بورتر هل قلتي 25 ألفا؟ |
Sabemos que cinco homens controlavam o fundo secreto. | Open Subtitles | نحن نعرف أن هناك خمسة رجال كانوا يتحكمون في الميزانية السرية |
Nos Sabíamos que haveriam consequências, Lynne, de dentro da administração, mas nada assim. | Open Subtitles | نحن نعرف أن هناك نتائج من الإجتماع .. لين معارضة الإدارة و لكن لا شيء مثل هذا |