pensamos muito sobre o que realmente faz a ciência funcionar. | TED | نحن نفكر كثيراً ما هي حقاً آلية عمل العلم؟ |
Quando pensamos em comunicação, pensamos em interações. | TED | وعندما نفكر بالتواصل ، نحن نفكر بالتفاعل |
Quando pensamos em "não-verbais", pensamos em como julgamos os outros, como eles nos julgam e quais são os resultados. | TED | لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟ |
Sid, estamos aqui contigo. Estamos a pensar numa solução. | Open Subtitles | سيد،،، سنكون جميعنا حولك،،، نحن نفكر بحل لآن |
Sim, Estamos a pensar em casar num penhasco virado para o oceano. | Open Subtitles | نعم, نحن نفكر أن نقيمه على حافة جبل مطل على المحيط |
Há pessoas a pensar aqui! | Open Subtitles | نحن نفكر هنا |
É falar como se escreve. Por exemplo, ultimamente temos pensado muito em Lincoln, por causa do filme. | TED | فهو أساسا التحدث مثل الكتابة ، على سبيل المثال نحن نفكر كثيراً هذه الأيام بالرئيس لينكولن بسبب الفيلم |
Todos Pensámos nisso. Só tive a decência de esperar que ele saísse. | Open Subtitles | نحن نفكر فى ذلك جميعا، لكنى التزمت الأدب وانتظرته حتى يغادر |
Está sempre sobrecarregado, pensamos a 10 000 à hora, estamos permanentemente agitados. | TED | إنه يعمل أكثر من اللازم، نحن نفكر بسرعة 10.000 في الساعة. نحن هائجون بشكل متواصل، |
Basicamente, pensamos em nós de duas formas diferentes: o nosso 'eu' do presente, e o nosso 'eu' do futuro. | TED | في الأساس، نحن نفكر في أنفسنا بطريقتين مختلفتين: ما نحن عليه بالوقت الحاضر وما سنؤول إليه في المستقبل. |
pensamos em política e raiva em termos de desprezo, desdém e fúria que estão a alimentar o aumento do macho-racismo no mundo. | TED | نحن نفكر في السياسة والغضب باعتماد الاستخفاف والازدراء والغيظ التي تُغذّي تصاعد الفاشية الذكورية في العالم. |
Não segundo os padrões universais, mas ainda assim poderoso. pensamos que estão a sair jatos do polo norte e do polo sul desde buraco negro. | TED | ليس بالمعايير الكونية، ومع ذلك فهو قوي، نحن نفكر أن التدفقات تنبع من القطبين الشمالي والجنوبي لهذا الثقب الأسود. |
Neste momento, neste mundo, nós pensamos sobre dados e informação como sendo uma maldição. | TED | حتى الآن ، في هذا العالم ، نحن نفكر في هذه البيانات بأنها لعنة. |
pensamos em ajuda, estas pessoas aqui a ajudar estas pessoas aqui. | TED | نحن نفكر في الإعانة، بحيث يعطي الأشخاص الموجودون هنا معونات لأولئك الأشخاص الموجودين هنا. |
Anda sempre em negócios, portanto pensamos adoptar um, para eu ter companhia. | Open Subtitles | إنه دائماً مشغولٌ في أعماله نحن نفكر بالتبني سيكون لدي من يسليني حينها |
pensamos que esses sacos possam ter sido usados num assalto a um banco. | Open Subtitles | نحن نفكر بأن هذه الأكياس ربما إستعملت في مخطط سطو بنكي |
Não estamos a sentir a beleza. Estamos a pensar que ela está no sistema límbico. | TED | نحن لا نشعر بالامر . نحن نفكر به يبدو الجمال في الجهاز الحوفي إن لم تكن فكرة عفى عليها الزمن |
Estamos a pensar em grande. É a coisa certa a fazer. | TED | نحن نفكر في الأمور بشكل ضخم. وهو ما يجب القيام به. |
Há pessoas a pensar aqui! | Open Subtitles | نحن نفكر هنا |