"نخرجك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirar-te
        
    • tirar
        
    • tirá-lo
        
    • tirá-la
        
    • sair daqui
        
    • tira-lo
        
    Vamos tirar-te da cadeira e pôr-te uma fralda nova. Open Subtitles دعنا نخرجك من هذا المقعد إلى حفاظة جديدة
    Depois dou-te um murro. Agora temos de tirar-te daqui. Open Subtitles سأضربك على أنفك لاحقا يجب أن نخرجك من هنا
    - Esta foi por pouco. Precisamos de o tirar daqui. Open Subtitles كان ذلك أمراً وشيكاً يجب أن نخرجك من هنا
    Espero que ainda estejam vivos, mas temos de te tirar daqui. Open Subtitles آمل أنهم مازالوا أحياء ولكن يجب أن نخرجك من هنا
    Estou contente que tenha encontrado a pedra,mas vamos tirá-lo daí. Open Subtitles أنا مسرور لانك وجدت صخرتك لكن هيا نخرجك من هنا
    Óptimo. Então, vamos tirá-la da escola. Não desperdiçamos dinheiro. Open Subtitles حسناَ سوف نخرجك من المدرسة وبذلك لن نضيع اموالنا، اليس كذلك انجي؟
    E depois podemos sair daqui para começares a melhorar. Open Subtitles وعندها قد نخرجك من هنا وتشعرين بالافضل..
    Nancy, vamos tirar-te daí num instante. Open Subtitles حسنا ، نانسي. نحن سوف نخرجك من هناك قريبا جدا.
    Melhor tirar-te daqui antes que os Puritanos te encham de penas. Consegues andar? Open Subtitles الأفضل أن نخرجك من هنا قبل مجيء حرس تفتيش العفة هل تستطيعين المشي ؟
    Nós vamos tirar-te daqui. Não é tão mau quanto parece. Open Subtitles لا تنظري، سوف نخرجك من هنا ليس الوضع سيئاً كما يبدو
    Jerome, quero que saibas... que se mudares de ideias, posso tirar-te daqui. Open Subtitles جيروم , فقط اردتك ان تعلم اذا غيرت تفكيرك نستطيع ان نخرجك من هنا
    Eles estão quase a saber do ADN por isso está na hora de tirar-te dai. Open Subtitles هم اكتشفوا امر الحامض النووي وحان وقت ان نخرجك من هناك سوف نرسل لك فريقاً كي
    Não te preocupes, parceiro. Vamos tirar-te daí de dentro inteiro. Inteiro e vivo. Open Subtitles لا تقلق بشأنها، فسوف نخرجك من هنا قطعة واحدة.
    Então temos de te tirar daí, porque essa é uma bomba-relógio. Open Subtitles ثمّ نحن يجب أن نخرجك. تلك الأداة على الموقّت.
    Hoje estamos um pouco sobrecarregados, como deve imaginar, mas... garanto-lhe que a vamos tirar daí. Open Subtitles ربما يكون متأخراً لكنني اعدك ان نخرجك من هناك
    Ouve! A primeira coisa que temos de fazer é tirar essa coisa de dentro de ti. Open Subtitles أصغى لى , أول شيء يُحتم علينا فعله أن نخرجك من هنا حسناً ؟
    Querida, vem comigo. Temos de te tirar daqui. Open Subtitles عزيزتي تعالي معي يجب ان نخرجك من هنا هيا
    Não se preocupe, vamos tirá-lo daí e dar-lhe assistência médica. Open Subtitles لا تقلق سوف نخرجك من هنا ونطلب لك مساعدة طبية
    Senhor, vamos tirá-lo daqui já. Está bem? Open Subtitles سيدي ، سوف نخرجك من هنا بعد قليل ، أأنت بخير؟
    Temos de chamar uma ambulância e tirá-la daqui. Open Subtitles نحتاج ان نكلم الاسعاف, لكن نحتاج ان نخرجك من هنا اولا
    Vamos tirá-la daqui. Vamos. Open Subtitles دعيـنـا نخرجك من هـنا، هيا بنا
    Romperam a muralha em Romanos. Você tem que sair daqui. Open Subtitles لقد أفتحموا سور"رومانوس",صاحب الجلالة, يجب أن نخرجك من هنا
    - Dá-me a chave. - Vamos sair daqui. Open Subtitles أعطني المفتاح نحن سوف نخرجك من هنا
    Porque tivemos muito trabalho para tira-lo daquele campo. Open Subtitles لإننا عرضنا انفسنا للكثير من المشاكل كي نخرجك من ذلك المعسكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus