A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. | Open Subtitles | هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم |
Também podemos contrariar a cultura ao apoiar organizações que lidam com estes tipo de problemas, como a Fundação Tyler Clementi nos EUA. No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro, e na Austrália, há o Projeto Rockit. | TED | يمكننا القيام بهجمة مرتدة بأن ندعم المنظمات التي تتعامل مع هكذا قضايا مثل مؤسسة تايلر كليمينتي في الولايات المتحدة في المملكة المتحدة يوجد برنامج مكافحة التنمّر و في أستراليا هناك مشروع روكيت |
Nathan Myhrvold e eu estamos a apoiar uma empresa que, talvez surpreendentemente, está a seguir o caminho da nuclear. | TED | ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع . |
apoiamos os jornalistas angolanos que estão a ser detidos ilegalmente. | TED | و ندعم الصحفيين من أنغولا المحتجزون دون مبرر قانوني. |
apoiamos os esforços dos colombianos contra os cartéis. | Open Subtitles | نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم الكارتيلات بواسطة المعدات و000 |
Apoiamo-nos uns aos outros e garantimos o bem-estar do miúdo. | Open Subtitles | إنها عائلة لذا نحن ندعم بعضنا البعض ونتأكد من ان الولد بخير |
Mas também podemos celebrar e apoiar e recompensar as pessoas que estão a tentar utilizar o excedente cognitivo para criar valor cívico. | TED | ولكن يمكننا أيضًا أن نحتفي وأن ندعم وأن نكافيء الناس الذين يسعون لاستغلال فائض المعرفة لخلق قيمة مجتمعية. |
E devemos apoiar as almas corajosas... que procuram... a verdade. | Open Subtitles | وعلينا أن ندعم الأرواح الشجاعة... ...الذى تبحث... ...عن الحقيقة. |
O mundo ocidental deve apoiar estas revoluções. | Open Subtitles | نحن في الغرب رأينا النور. نحن فى الغرب ندعم الثورات. |
O meu nome é Robert, a minha mulher chama-se Barbara e estamos aqui para apoiar a nossa filha, Caroline. | Open Subtitles | اسمي روبرت زوجتي باربرة وانا هنا لكي ندعم بنتنا، كارولين |
Os meus pais e eu sentimo-nos honrados por apoiar as artes e especialmente a mundialmente afamada Opéra Populaire. | Open Subtitles | أنا وعائلتي يشرفنا أن ندعم جميع الفنون ولا سيما الأوبرا الشعبية الشهيرة |
E como americanos, é nosso dever apoiar completamente, os seus esforços, em trazer liberdade e democracia ao Médio Oriente. | Open Subtitles | و كأمريكي من واجبنا أن ندعم قراراته بالكامل لإيصال الحرية والديمقراطية في الشرق الوسط |
Portanto nós apoiamos uma revisão à Constituição dos E.U.A para extinguir todos os Partidos | Open Subtitles | لذلك نحن ندعم قرار تعديل لدستور الولايات المتحدة دراسة قانوينة لكل الاحزاب السياسية التي لاتدعم الاشتراكية |
Se é isto que queres... nós, como família, apoiamos a tua decisão. Eu não. | Open Subtitles | ان كان هذا ما تريده فنحن كعائلة ندعم قرارك |
O melhor é irmos como uma família e mostrarmos que a apoiamos. | Open Subtitles | أظن انه افضل ما يمكننا فعله هو الدخول الى هناك كعائلة و نخبرهم أننا ندعم هايلي تحت أي ظرف |
Se querem progressão na carreira, também apoiamos isso. | Open Subtitles | و إذا كانوا يرغبون في الترقية فنحن ندعم ذلك أيضا ً |
Mostrar que o apoiamos, transformá-lo num aliado. | Open Subtitles | ،نحيطه علمًا بأننا ندعم خطته .ونجعله حليفًا لنا |
Nós... Apoiamo-nos uns aos outros, mesmo quando temos a certeza que eles seguem o caminho errado. | Open Subtitles | ندعم بعضنا، حتي عندما نعلم بالتأكيد أن الأمر مخفق. |
Nós Apoiamo-nos uns aos outros, dentro e fora do campo. | Open Subtitles | ندعم بعضنا البعض داخل وخارج الملعب |
- Como uma família, Apoiamo-nos uns aos outros. | Open Subtitles | كأي عائلة ، نحن ندعم بعضنا البعض |
É importante para mim e com certeza para os meus colegas do Congresso apoiarmos o Presidente na direcção... | Open Subtitles | الآن، من المهم لي و بالتأكيد لأعضاء جمعية الكونغرس خاصتي أن ندعم هذا الرئيس في الاتجاه... |
Pensei nos apoiávamos um ao outro. | Open Subtitles | لقد كُنت أعتقد أننا ندعم بعضنا البعض |