"ندعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • apoiar
        
    • apoiamos
        
    • Apoiamo-nos
        
    • apoiarmos
        
    • apoiávamos
        
    A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    Também podemos contrariar a cultura ao apoiar organizações que lidam com estes tipo de problemas, como a Fundação Tyler Clementi nos EUA. No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro, e na Austrália, há o Projeto Rockit. TED يمكننا القيام بهجمة مرتدة بأن ندعم المنظمات التي تتعامل مع هكذا قضايا مثل مؤسسة تايلر كليمينتي في الولايات المتحدة في المملكة المتحدة يوجد برنامج مكافحة التنمّر و في أستراليا هناك مشروع روكيت
    Nathan Myhrvold e eu estamos a apoiar uma empresa que, talvez surpreendentemente, está a seguir o caminho da nuclear. TED ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع .
    apoiamos os jornalistas angolanos que estão a ser detidos ilegalmente. TED و ندعم الصحفيين من أنغولا المحتجزون دون مبرر قانوني.
    apoiamos os esforços dos colombianos contra os cartéis. Open Subtitles نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم الكارتيلات بواسطة المعدات و000
    Apoiamo-nos uns aos outros e garantimos o bem-estar do miúdo. Open Subtitles إنها عائلة لذا نحن ندعم بعضنا البعض ونتأكد من ان الولد بخير
    Mas também podemos celebrar e apoiar e recompensar as pessoas que estão a tentar utilizar o excedente cognitivo para criar valor cívico. TED ولكن يمكننا أيضًا أن نحتفي وأن ندعم وأن نكافيء الناس الذين يسعون لاستغلال فائض المعرفة لخلق قيمة مجتمعية.
    E devemos apoiar as almas corajosas... que procuram... a verdade. Open Subtitles وعلينا أن ندعم الأرواح الشجاعة... ...الذى تبحث... ...عن الحقيقة.
    O mundo ocidental deve apoiar estas revoluções. Open Subtitles نحن في الغرب رأينا النور. نحن فى الغرب ندعم الثورات.
    O meu nome é Robert, a minha mulher chama-se Barbara e estamos aqui para apoiar a nossa filha, Caroline. Open Subtitles اسمي روبرت زوجتي باربرة وانا هنا لكي ندعم بنتنا، كارولين
    Os meus pais e eu sentimo-nos honrados por apoiar as artes e especialmente a mundialmente afamada Opéra Populaire. Open Subtitles أنا وعائلتي يشرفنا أن ندعم جميع الفنون ولا سيما الأوبرا الشعبية الشهيرة
    E como americanos, é nosso dever apoiar completamente, os seus esforços, em trazer liberdade e democracia ao Médio Oriente. Open Subtitles و كأمريكي من واجبنا أن ندعم قراراته بالكامل لإيصال الحرية والديمقراطية في الشرق الوسط
    Portanto nós apoiamos uma revisão à Constituição dos E.U.A para extinguir todos os Partidos Open Subtitles لذلك نحن ندعم قرار تعديل لدستور الولايات المتحدة دراسة قانوينة لكل الاحزاب السياسية التي لاتدعم الاشتراكية
    Se é isto que queres... nós, como família, apoiamos a tua decisão. Eu não. Open Subtitles ان كان هذا ما تريده فنحن كعائلة ندعم قرارك
    O melhor é irmos como uma família e mostrarmos que a apoiamos. Open Subtitles أظن انه افضل ما يمكننا فعله هو الدخول الى هناك كعائلة و نخبرهم أننا ندعم هايلي تحت أي ظرف
    Se querem progressão na carreira, também apoiamos isso. Open Subtitles و إذا كانوا يرغبون في الترقية فنحن ندعم ذلك أيضا ً
    Mostrar que o apoiamos, transformá-lo num aliado. Open Subtitles ،نحيطه علمًا بأننا ندعم خطته .ونجعله حليفًا لنا
    Nós... Apoiamo-nos uns aos outros, mesmo quando temos a certeza que eles seguem o caminho errado. Open Subtitles ندعم بعضنا، حتي عندما نعلم بالتأكيد أن الأمر مخفق.
    Nós Apoiamo-nos uns aos outros, dentro e fora do campo. Open Subtitles ندعم بعضنا البعض داخل وخارج الملعب
    - Como uma família, Apoiamo-nos uns aos outros. Open Subtitles كأي عائلة ، نحن ندعم بعضنا البعض
    É importante para mim e com certeza para os meus colegas do Congresso apoiarmos o Presidente na direcção... Open Subtitles الآن، من المهم لي و بالتأكيد لأعضاء جمعية الكونغرس خاصتي أن ندعم هذا الرئيس في الاتجاه...
    Pensei nos apoiávamos um ao outro. Open Subtitles لقد كُنت أعتقد أننا ندعم بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus