E não queríamos ser apanhados a conduzir um Bookmobile (livraria móvel) roubado, por isso, também fomos embora. | Open Subtitles | ولم نرد أن يقبض علينا ونحن نقود سيارة المكتبة المسروقة لذلك , مشينا نحن ايضا |
Pois, não nos queríamos divorciar. Ainda nos amávamos um ao outro. | Open Subtitles | أجل، لكنّنا لم نرد الانفصال فما زلنا نحبّ بعضنا البعض |
E para ser sincero, não sabemos como responder a isso. | Open Subtitles | ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل |
Nós respondemos a eles dizendo, que nós havíamos tentado isso e não era possível, nós precisávamos da Microsoft tomar uma atitude. | Open Subtitles | محاولة الحصول على تعويض نرد عليهم بالقول, كما تعلم حاولنا ذلك ولم نتمكن, نريد من ميكروسوفت اجراء |
Não quisemos alterar isto, porque este é o padrão que tem sido optimizado ao longo dos anos, e muitos trabalhadores da saúde estão habituados a isto. | TED | لم نرد تغيير هذا، لأنه هذا المعيار الذي تم تحسينه على مدار السنين، وقد اعتاد عليه العديد من العاملين في مجال الصحة. |
Só não queremos ver o rapaz magoar-se ou a magoar mais alguém. | Open Subtitles | لم نرد ان نرى الرجل يأذي نفسه او اي شخص اخر |
Não te queríamos afastar do teu grupo nem assustar-te. | Open Subtitles | قبلًا. لم نرد سحبك من مجموعتك ولا إخافتك. |
Porque não queríamos ir para um lugar muito turístico. | Open Subtitles | لأننا لم نرد الذهاب إلى مكان يقصده السياح |
Vimos o vosso autocarro e saltámos. Não os queríamos acordar a esta hora. | Open Subtitles | قفزنا على.نحن لم نرد إلى أيقظك في هذه الساعة. |
Não queríamos desperdiçar munições em escaramuças com afegãos. | Open Subtitles | لم نرد إهدار الذخيرة فى قتال تافه مع الأفغان |
Saltávamos os rituais antigos que não queríamos executar. | Open Subtitles | نحن ننزلق على الطقوس القديمة بأنّنا لم نرد أن نعمل. |
Acho que devemos responder à mensagem como sendo o suspeito. | Open Subtitles | أظن انه من الأفضل أن نرد عليهم كأننا المتهم |
Então porque não há-de o Estado brutalmente abalado por vocês responder na mesma moeda? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا نرد على ضربات هؤلاء المجرمين؟ |
"Em vez de os bombardearmos com papel, devíamos responder na mesma moeda!" | Open Subtitles | فصرخت قائلاً : بدلاً من أن نلقى عليهم تلك المنشورات اللعينه لابد وأن نرد لهم الصاع صاعين |
Esta manhã, na reunião de admissão, o director editorial perguntou porque não respondemos a um poeta de Yale, Marlon Rice. | Open Subtitles | هذا الصباح, في إجتماع التقديمات المخرج الإفتتاحي سأل لماذا لم نرد على القصيدة من يال, مارلون رايس |
Não quisemos dizer nada, caso estivéssemos enganados | Open Subtitles | لم نرد أن نقول أى شيء في حالة إذا كنا مخطئين |
Dissemos que não queremos que se torne assim público. | Open Subtitles | لقد أخبرناهم أننا لم نرد أن تنتهى القضية هكذا |
Óleo de massagem, uma lingerie da "Marídos Excitados", e um dado do aconchego. | Open Subtitles | زيت مساج ، ملابس داخلية مثيرة و نرد تحاضن |
Bem, eles é que vão ficar surpreendidos quando respondermos ao ataque deles com um ataque nosso. | Open Subtitles | حسناً، إنهم هم الذين سيُفاجأون عندما نرد هجومهم بهجوم مضاد |
Só há uma saída. Temos de devolver o dinheiro a estes avarentos. | Open Subtitles | هناك حل واحد ، أن نرد لهذه البلدة الجشعة مالهم |
Pelo menos nos deixe retribuir o favor. | Open Subtitles | أنت ساعدت عائلتي ذات مرة دعنا نرد لك المعروف |
Jogariam um jogo de Dados e os vencedores desse jogo tinham que partir numa aventura épica. | TED | لعبوا لعبة نرد واحدة. والفائز في اللعبة سيذهب في مغامرة أسطورية. |
Não queriamos gritar; precisávamos de escutar também. | TED | لم نرد الصراخ؛ نحتاج إلى الاستماع كذلك. |
Temos uma guerra aberta, e nenhuma maneira de contra-atacar. | Open Subtitles | نحن فى حرب عاصفة هنا ومازلنا لا نعرف كيف نرد القتال |
- No Sábado podemos ripostar. | Open Subtitles | - لأن يوم السبت، نحن يُمْكن أن نرد عليهم - |
Não há muito para onde subir, se não quisermos que nos engulam. | Open Subtitles | ليس الكثير لتسلقه اذا لم نرد ان نبتلع |
As regras dizem para reagirmos a todos os eventos apropriadamente. | Open Subtitles | تنص القوانين على أن نرد على كل حدث بشكل مناسب |