"نسحب" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirar
        
    • retirar
        
    • Tiramos
        
    • puxar
        
    • puxamos
        
    • arrastar
        
    • arrancar
        
    • recolher
        
    Vamos tirar o dinheiro dos nossos depósitos. Open Subtitles هيا بنا نسحب المبلغ من صندوق التوفير هيا
    Adiámos isto tantas vezes que tivemos de tirar os miúdos da escola. Open Subtitles قد أجلناه كثير من المرات كان يجب علينا أن نسحب الأطفال من المدرسة
    Tenho que retirar o filme e têm de cobrir minhas despesas. Open Subtitles نحن يجب أن نسحب الفيلم وأنت يجب أن تلتزم بإيصالاتي
    Tiramos à sorte para ver quem fica aqui a ir pelos ares. Open Subtitles يا رجال , دعونا نسحب ونرى من سيبقى هنا فوق
    E se, no preciso momento da perfuração, pudéssemos puxar a ponta da broca para trás, opondo-nos à aceleração para a frente? TED لكن ماذا إذا استطعنا في لحظة الإندفاع المفاجئ أن نسحب المثقاب مرة أخرى في الحقيقة عبارة تسارع في الإتجاه المعاكس
    Tom, se queres o rapaz em Springfield, puxamos o gatilho para ele. Open Subtitles " توم " " تريد الفتى في " سبيرنج فيلد سوف نسحب عليه زناد
    Tentar arrastar a Zoe para a tua sala negra, persegui-la através do mundo-V? Open Subtitles نحن نفعل هذا بشكل خاطىء نحاول أن نسحب "زوى" لغرفتك السوداء
    Devíamos arrancar a válvula e contornar todo o sistema. Open Subtitles يجب ان نسحب الصمام ونحول النظام الكامل
    ...precisamos tirar pelo menos 25 mililitros dele sangue do nosso amigo por dólares, alguém se oferece? Open Subtitles نريد ان نسحب علي الاقل 25سم مكعب من دماء صديقنا للبدايه أي متطوع
    O Sr. Pancake tem razão. Não podemos tirar de novo à sorte. Open Subtitles أعتقد أن السيد بانكاك محق لا يمكن أن نسحب القش مرة أخرى
    Sabes que vamos ter que tirar aquele corpo do pântano? Open Subtitles أنت تعلم إننا سوف نسحب الجثة المتحللة من المستنقع , صحيح؟
    Podemos tirar isto e ir embora? Open Subtitles هل يمكننا فقط أن نسحب هذه للخارج و نذهب؟
    Se tivéssemos, seriamos um dos que estão a tirar sangue ou a testar algumas toxinas. Open Subtitles لو كان لدينا فرصة لكنّا الأن نسحب الدم ونقوم بفحص السموم
    Depois podemos retirar o Nanopatch e descartá-lo. TED ثمَّ نستطيع أن نسحب النانوباتش ونطرحهُ جانباً
    Meritíssimo, queremos retirar nossa declaração de "inocente" e registrar uma declaração de "culpado". Open Subtitles سعادة القاضى , نود أن نسحب ردنا الدفاعى بعدم الذنب و ان نبدله بالإقرار بالذنب
    Não desejamos entrar em conflito, mas não vamos retirar as nossas forças. Open Subtitles لا نرغب الاشتباك بمعركة.. ولكننا لن نسحب قواتنا
    Tiramos um daquela nave e pomos nesta, estás a ver? Open Subtitles نسحب واحدة من تلك السفينة ونضعها في الأخرى
    Tiramos o sangue desses escravos que estão incapacitados de trabalhar para que possamos salvar a vida dos nossos soldados ingleses que estão a lutar uma batalha na Birmânia. Open Subtitles العبيد الذين لايصلحون للعمل... ا نسحب دمهم ونخزنه في زجاجات
    É isso que precisamos de fazer. Se o quisermos fazer, precisamos de puxar os países que estão em baixo, precisamos de puxar os países que estão à direita do gráfico. TED هو ان نقوم بسحب هذه الدول من القاع الى الاعلى وان نسحب الدول المستنزفة بشدة من اليمين الى اليسار
    Colocar a alavanca de controlo para 12, e puxar a embraiagem. Open Subtitles نضع رافعة التحكّم عند درجة 12، ثم نسحب المقبض.
    Então, Mike, aos zero, puxamos os acionadores. Open Subtitles اذاً, مايك، عند الصفر نسحب الزناد معاً
    Muito bem. Vamos arrastar isto para ali. Open Subtitles حسنا ، دعنا نسحب هذا للأسفل
    -Temos que arrancar isso, certo? Open Subtitles علينا أن نسحب هذا للخارج، صحيح؟ أجل
    Tivemos de recolher uns produtos, estritamente por precaução. Open Subtitles كان علينا أن نسحب بعض المنتوجات من السوق بصرامة للوقاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus