"نسخة منه" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma cópia
        
    • cópia dele
        
    • ccs
        
    uma cópia pode ter passado pelas mãos das agentes femininas quando chegaste. Open Subtitles نسخة منه ربما ذهبت حول العناصر النسائية عندما ظهروا للمرة الأولى.
    Gravar ou possuir uma cópia desta emissão - será ilegal à meia-noite. Open Subtitles اى تسجيل لهذا المحتوى أوحيازة نسخة منه سيكون جنائي ويعرضكم للمحاكمه
    Esse recibo foi inserido no processo da polícia, uma cópia foi inserida na pasta do promotor, mas eles nunca o deram ao advogado de defesa. TED وقد وُضع هذا الإيصال في ملف الشرطة، ووُضعت نسخة منه في ملف المدعي العام، ولم يعطوها أبدًا إلى محاميه.
    O teu tio tinha uma cópia dele. Open Subtitles لقد كان لدي خالك نسخة منه
    E finalmente, 50 ccs de cloreto de potassio. Open Subtitles وأخيراً، 50 نسخة منه إلى كلوريدِ بوتاسيومِ.
    Considera-me tão tolo a ponto de entregar o pergaminho ao abade... sem fazer uma cópia? Open Subtitles لست أحمقاً حتى أسلم الرق لرئيس الدير بدون أن أعمل نسخة منه ؟
    Envia-me uma cópia por correio seguro, imediatamente. Open Subtitles أرسل لي نسخة منه مع ساعيَ الآمن في الحال
    O seu dossier militar era secreto, mas está aqui uma cópia. Open Subtitles ملفه العسكري كان سرياً. لكن معي نسخة منه.
    Se não o encontrarem, tenho em casa uma cópia emoldurada. Open Subtitles اذا لم تتمكني من العثور عليه فلديّ نسخة منه في المنزل
    Te roubei a chave no vestiário e fiz uma cópia. Open Subtitles لقد أخذت المفتاح من خزانتك و قمت بطبع نسخة منه
    Disse-me que precisava de uma cópia como prova. Open Subtitles قالت أنّها بحاجة إلى نسخة منه لأجل الأدلة.
    Se foi Armitage que o escreveu, há uma cópia na biblioteca da escola. Open Subtitles لو إنّ آرميتاج كتبه فلا بدّ إنّ لمكتبة المدرسة نسخة منه
    Posso traduzir-to do francês, se conseguires encontrar uma cópia. Open Subtitles أستطيع ترجمته من الفرنسية إذا إستطعت إيجاد نسخة منه في مكان ما
    Não fiz uma cópia, se é isso que quer dizer. Open Subtitles أنا لم أصنع نسخة منه إذا كان هذا ما تعنيه
    vamos fazer uma gravação, e dar uma cópia aos membros no Natal. Open Subtitles و نعطّي نسخة منه للأعضاء في عيد الميلاد المجيد
    O aviso de entrega não diz o que estava dentro da encomenda, mas o CDC deve ter uma cópia. Open Subtitles إشعار التسليم لا يُخبرك ما هو موجود في الصندوق. ولكن يجب أن يكون لدى مركز مكافحة الأمراض نسخة منه.
    Quando enviamos um sinal de comando de movimento fazemos uma cópia. e corremos a cópia no nosso simulador neuronal para prevermos as consequências sensoriais das nossas ações. TED بحيث مع قيامك بإرسال أمر الحركة إلى الأسفل، تقوم بأخذ نسخة منه وتقوم بتشغيله في جهاز المحاكاة العصبيّ خاصّتك لاستباق النتائج الحسية لحركاتك.
    E não precisas de mandar Fazer uma cópia para mim. Open Subtitles " وليس علك ان تنسخ لي نسخة منه "
    Consegui uma cópia dele no computador da Alexis. Open Subtitles حصلت على نسخة منه من حاسوب (أليكسيس).
    A linha de injecção sera lançada com 20 ccs de solução salina e depois ser-lhe-a dado 50 ccs de brometo pancuronium. Open Subtitles ثمّ خَطّ الحقنَ مُتَدَفّقُ ب20 مِنْ نسخة منه إلى المحلول الملحي... ... وبعدبإِنَّهُسَيَعطي50نسخةمنهإلى بروميدِ pancuronium.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus