Não queremos usar a "força letal", mas as coisas acontecem. | Open Subtitles | نحن لا نسعى لإستخدام القاتل القوة ولكن الأمور تحدث |
Não é isso que queremos? Não é isso que procuramos? | Open Subtitles | أوَليس هذا ما نبغيه، و ما كنّا نسعى إليه؟ |
A nossa prioridade agora é reaver a Luva Myhnegon e tentar destruí-la. | Open Subtitles | أولويتنا الآن الحصول على قفاز مانيجون ومن ثم نسعى إلى تدميره |
Deixá-la saber que não estamos atrás dela porque não estamos. | Open Subtitles | ندعها تعرف بأننا لا نسعى خلفها لأننا لسنا كذلك |
Os ataques vieram daí. Ele pensou que estávamos atrás dele. | Open Subtitles | جاءت الهجمات من ذلك، وكان يعتقد أنّنا نسعى خلفه |
Por isso, vamos à procura daquilo que a chave abre. | Open Subtitles | لذا علينا أن نسعى لمعرفة ما يفتحه هذا المفتاح |
Se ele é um isco, não queremos que ele ou os Russos saibam quem o está a interrogar ou quem procuramos. | Open Subtitles | إن كان فخاً, فلا يمكننا أن نمكِّنه هو أو الروس من معرفة, من قام بالإستجواب أو من نسعى وراءه |
A fasquia dos 40 dólares é um alvo que queremos atingir, | TED | والسعر 40 دولار هو هدفٌ نسعى إليه بالفعل. |
Mantenham a calma. Somos visitantes. procuramos homens... como Nós. | Open Subtitles | لا تتحركوا، إننا زوار إننا نسعى لرجال مثلنا |
Através das nossas leis, procuramos criar uma União mais perfeita. | Open Subtitles | استنادًا إلى قانوننا، فنحن نسعى لخلق اتحاد أكثر اتقان |
"e, por isso, vamos tentar fazer do Aaron Swartz um exemplo | Open Subtitles | لذا فإننا سوف نسعى لأنْ نجعل من هارون شوارتز أُمثولة |
Não estamos a tentar magoar ninguém, mas estamos a fazer coisas sombrias. | Open Subtitles | نحن لا نسعى إلى أذية أيِّ أحد لكن سنقوم بأشياء مظلمة |
Esta experiência mudou a nossa vida. Agora estamos a tentar modificar a experiência. | TED | لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة. |
Batou, este é o equipamento de que andamos à procura desde a ciber-contaminação em Harimadara há quatro meses. | Open Subtitles | هذا هو الزي الذي نسعى اليه نحن منذ حدوث التلوث الالكتروني في هاريمادارا قبل اربعة اشهر |
Enquanto no nosso país tentamos escolher os mais inteligentes, os Yahoos escolhiam o seu líder entre os mais maliciosos. | Open Subtitles | حيث أننا في مجتمعاتنا نسعى إلى انتخاب الأكثر ذكاءا وعبقرية من بيننا الياهوووز يختارون الأكثر أذية بينهم |
Temos de procurar terminar o reinado deste homem na Casa Branca. | Open Subtitles | يجب أن نسعى لإنهاء عهد هذا الرجل في البيت الأبيض. |
A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
Devemos perseguir estes objetivos como uma comunidade global, | TED | وعلينا أن نسعى إلى تحقيق هذه الأهداف كمجتمع عالمي. |
Quando já não conseguimos mudar a situação, desafiamo-nos a mudar Nós mesmos. | Open Subtitles | عندما نصبح عاجزين عن تغيير الأمور علينا أن نسعى لتغيير أنفسنا |
De certeza que tinha uma noção do que queríamos. | Open Subtitles | أعتقدُ أنك واتتكَ فكرة ما الذي نسعى إليه |
esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. | Open Subtitles | نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة |