"نصيحه" - Traduction Arabe en Portugais

    • conselho
        
    • conselhos
        
    • dica
        
    Francamente, mais vale esquecer. Eis um bom conselho. Talvez o devesses seguir. Open Subtitles حسنا , هذه نصيحه جيده , ربما يجب أن تأخذي بها
    Para não saíres de mãos vazias, vou dar-te um conselho. Open Subtitles و أنت لن تخرج خاوي الوفاض لأني سأعطيك نصيحه
    Isso é fácil de dizer, talvez seja um bom conselho, mas para outro mundo. Open Subtitles هذه مقوله سهله .. من الممكن أن تكون نصيحه جيده .. لعالم أخر
    Mas, és a última pessoa de quem preciso de conselhos matrimoniais, obrigado. Open Subtitles و لكنكي اخر شخص احتاج منه نصيحه في الزواج , شكرا
    Passar por médico... Escutar os conselhos dos meus pais sobre a minha vida pessoal! Open Subtitles تظاهرى بأنى طبيب نصيحه ابوى فى حياتى الشخصيه
    Porque devem ter mais que uma dica anónima para convencer um juiz a assinar este tipo de intervenção. Open Subtitles لانه كان يجب عليك الحصول عل اكثر من نصيحه مجهوله ضعيفه لتجعل القاضي يوافق علي مثل هذا الاقتحام
    Tudo bem. Posso dar-lhes um conselho de amigo? Open Subtitles هل من الممكن ان اعطيكم نصيحه صغيره ايها الرجلان؟
    Tem algum conselho para nos mantermos vivos no Vietname? Open Subtitles أيها العريف, هل لديك أي نصيحه لتبقيني حياً في فيتنام؟
    E Craig, um conselho: Arranja cadeado para a porta. Open Subtitles و يا كرغ ,نصيحه يجب عليك ان تقفل هذا الباب
    Um conselho, se quer ter bolachas boas aqui em casa, esconda-as. Open Subtitles فقط نصيحه: إذا كان معك كعك ممتاز بهذا المنزل، يجب أن تخفيهم
    Acerca disto de viver sem sexo. Estava na esperança que me desses um conselho. Open Subtitles حول الحياه بدون جنس، كنت آمل أن تعطيني نصيحه
    Algum conselho para quem - quiser ser vampiro? Open Subtitles أي نصيحه تريد أن تقدمها لمصاصي الدماء الذين في الخارج ؟
    Eu não devia dar-lhe um conselho que pode ajudá-lo a reproduzir, não é? Open Subtitles لم يتوجب عليه أن أعطيه نصيحه لتساعده على التكاثر, أليس كذلك؟
    Mãe, a sério, se é mais um conselho de amor, já tive a minha cota-parte a noite passada, acredita em mim, mas obrigado. Open Subtitles امى، حقا، إذا كانت نصيحه غراميه أخرى، حصلت على حصتي ليلة أمس، صدقينى، لكن شكرا لك.
    Sem ofensa, não me parece que possas dar-me conselhos românticos. Open Subtitles بدون اساءه ، لا استطيع آخذ اى نصيحه رومانسيه منك
    Há um conflito de interesses quando me dás conselhos românticos. Open Subtitles هناك تضارب في الاهتمامات عندما تعطيني نصيحه غراميه
    Também me deste conselhos e eu aceitei. Open Subtitles لقد اعطيتنى نصيحه.وانا اخذتها فى الاعتبار
    Pronto, podemos deixar os conselhos parentais por aqui? Open Subtitles ربما تكون المرة الأخيرة نصيحه أبوية منذ هذه الليلة ؟
    Dão sempre jeito uns conselhos maternais. Open Subtitles أتعرف أنا يمكنني الإستفاده من نصيحه أموميه
    Se conhecem algum lugar com mantimentos na área, sem dúvida que agradecíamos uma dica. Open Subtitles إذا أي أحد يعرف أراضي صيد جيدة في المنطقة، متأكّدين أن بإمكاننا الإستفادة من نصيحه
    Está na altura do... a imperdível "dica de Acções do Milénio". Open Subtitles انه الوقت اليومي ل " .لاتفوت نصيحه القرن بسوق الاسهم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus