Estás tão convencido que ainda sou uma adolescente fora de controlo, que esqueceste-te do facto de que cresci. | Open Subtitles | انت مقتنع جداً انني حتى الآن مراهقة خارجه عن السيطرة لقد نجنّبت الحقيقه ، لقد نضجت |
Bem, nós costumávamos fazer concursos de arrotos... mas eu cresci. | Open Subtitles | كلا... كنا نقيم مسابقات تجشؤ، ولكني نضجت على ذلك. |
cresceste... como esperava que acontecesse quando mandei a mensagem ao teu pai. | Open Subtitles | أقصد أنك نضجت كما كنت أرجو حين أرسلت الرسالة إلى أبيك |
Parti para crescer, e pensei que tinha crescido. | Open Subtitles | لقد رحلت لأنضح ظننت انني نضجت يبدو انني لم افعل |
Mas agora o nosso governo cresceu. Hoje temos essa tecnologia. | TED | ولكن الآن وقد نضجت حكومتنا، ولدينا هذه التقنيات اليوم. |
amadureci e acho que já estou preparado, por isso dá-me uma picadela. | Open Subtitles | و لقد نضجت ..و أظن بأني مستعداً لعلاقة الآن, لذا اتصلي بي |
Desde a minha infancia, que eu cresci a brincar com as àrvores com as montanhas.. | Open Subtitles | تماماً في طفولتي .. نضجت سريعاً .. كنت ألعب بين الأشجار والجبل |
Quando eu cresci, percebi que um segredo é uma coisa que não se partilha com ninguém. | Open Subtitles | و عندما نضجت علمت أن السر الحقيقى هو شئ لا يمكنك مشاركته مع أى شخص |
- cresci. - Olha, volta a decrescer. | Open Subtitles | لقد نضجت حسنا، ثم، لتعودي إلى طيشك ثانية |
Tive de expulsar os inquilinos e ir para a casa dos meus pais onde cresci, por amor de Deus. | Open Subtitles | وجب علي أن أطر المستأجرين وأنتقل للعيش في منزل والداي. هناك نضجت. |
Eu cresci, mas ainda estou muito mais pequeno do que você. | Open Subtitles | لقد نضجت , ولكني ما زلت أصغر منكم قليلاً |
Mas a forma como tu admitiste só me mostrou o quanto tu cresceste. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي نسبت بها كل الاخطاء الى نفسك جعلتني اتاكد انك اخيرا قد نضجت |
cresceste, Ross. Tenho que te dar crédito. | Open Subtitles | لقد نضجت فعلا يا روس يجب عليك ان تعطي نفسك نقاطا على ذلك |
Eu acho que os meus olhos estavam bem fechados para não perceber que tu cresceste... | Open Subtitles | يبدو أننى كنت مغلقة عيناى أكثر من اللازم لأرى أنك قد نضجت بهذه السرعة |
Em apenas meia-hora, a Rikako parecia ter crescido. | Open Subtitles | في نصف ساعة.. بدت ريكاكو و كانها قد نضجت |
Foi este o momento em que a Internet tinha crescido, politicamente. | Open Subtitles | كانت اللحظة التي نضجت فيها الإنترنت سياسيا |
É uma história duma rapariga, que cresceu num sítio lindo. | Open Subtitles | قصة عن فتاة صغيرة نضجت في هذا المكان الجميل |
É que a Dawn não cresceu nesta casa sabendo as regras. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأن داون نضجت في هذا المنزل عالمة بكل القواعد |
Eu amadureci tanto esta semana. Estou farta de ser uma parva. | Open Subtitles | لقد نضجت خلأل هذه الاسابيع الماضيه لقـد سئمت من كوني مغفلـه |
Estou a ficar velho, Anna. Estou a cair de maduro. | Open Subtitles | اننى أكبر فى السن أنا ، لقد نضجت على الغصن |
Uma mulher crescida, e, hoje, apercebi-me de que estou totalmente sozinha. | Open Subtitles | امرأه قد نضجت والليله تبين لي بأني وحيده تماما |
Serás ainda melhor agora. amadureceste como um bom vinho. | Open Subtitles | ستزداد براعة الآن فقد نضجت مثل نبيذ معتّق. |
Nunca tenho de te chatear, tu és adulto. | Open Subtitles | أنا لم أتذمّر قط ، لأنّك قد نضجت |
"O meu pai morreu a seguir-te!" "Pensava que já tinhas amadurecido." | Open Subtitles | أبى مات لأنه أتبعك أعتقدت بالوقت أنك نضجت لن تكون ملك الكالى |