"نظمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • organizei
        
    • organizou
        
    • organizado
        
    • organizaste
        
    • encenou
        
    • organizada
        
    • organizavas
        
    Queria agradecer-lhes pela ajuda quando organizei a noite de Monte Carlo. Open Subtitles أردت أن أشكرهم لأنهم قاموا بالمساعدة . عندما نظمت ليلة مونتي كارلو
    organizei um grupo de busca, composto por cinquenta homens mas não adiantou de nada, não os conseguimos encontrar. Open Subtitles نظمت مجموعة من خمسون رجلاً لكنه لن يجدى نفعاً,لقد اختفوا
    Não percebo. organizei tudo como ela gosta. Open Subtitles أني غير قادر على فهم هذا قد نظمت كل شيء كما تريد
    Bom, foi você que organizou a vinda dessas raparigas. Open Subtitles حسنا ,انت الذى نظمت مجئ هؤلاء البنات الى هنا
    A Katherine tinha organizado tudo à sua maneira. Open Subtitles لقد نظمت كاترين هذا المكان وفقاً لرغبتها.
    Tu organizaste a vigia! Tu tinhas de garantir a mudança de turno! Open Subtitles أنت نظمت الحراسة ،كان يجب عليك التكفل بتبادل الأدوار
    Voce encenou tudo quando voce baleou aquele Gal no complexo de treinamento? Open Subtitles نظمت هذا بأكمله عندما ضربت ذلك الجنرال في مركز التدريب؟
    E a vida, quando organizada em espécies, confia nos genes para agirem como sistema de memória. Open Subtitles والحياة عندما نظمت الى الجنس البشري تعتمد على الجينات لتكون نظام ذاكرته
    Lembraste no meu quinto ano, quando organizei uma visita de estudo ao zoológico de San Diego? Open Subtitles تذكر الصف الخامس لقد نظمت رحلة الصف الى حديقة سان دييغو للحيوان
    No Secundário, eu organizei uma manifestação contra os Exames Nacionais. Open Subtitles في الثانوية نظمت مسيرة إحتجاج على الإختبارات القياسية
    organizei toda a operação e trouxe-te comigo. Open Subtitles أنا من نظمت كامل هذه العملية. و أنا من أدخلك.
    organizei protestos contra empresas de corte de árvores, petrolíferas, empresas de construção automóvel. Open Subtitles نظمت احتجاجات ضدّ شركات قطعالأشجار،استخراجالنفط.. النباتات الصناعية
    Eu organizei a operação e trouxe-te comigo. Open Subtitles أنا من نظمت كامل هذه العملية. و أنا من أدخلك.
    organizei os mandados de prisão, em ordem alfabética e por data das audiências, para facilitar. Open Subtitles حسنا , لقد نظمت مذكرات التوقيف خاصتك بالأحرف الأبجدية و بتاريخ المحكمة حتى تصل إليهم بكل سهولة و يسر
    Recentemente, perdi o dinheiro todo e a promessa dum futuro brilhante e organizei tudo isso num arquivo mental com a etiqueta, Open Subtitles لقد خسرت مؤخراً جميع أموالي والأمل في مستقبل مشرق وقد نظمت كل هذا في ملف في رأسي
    Algum grupo ambiental organizou um protesto. Open Subtitles بعض الجماعات الصديقة للبيئة نظمت حملة للشكوى
    Na semana passada, organizou a massa e não me deixou comer bolachas na sala. Open Subtitles منذ أسبوع، نظمت الباستا عبر أوقات الطهي ولم تدعني آكل المقرمشات في غرفة الجلوس.
    Ela organizou uma ação TEDx lá e colocou todos os rostos não vistos da cidade nas paredes de sua cidade. TED قد نظمت مبادرة TEDx هناك وقد وضعت كل الوجوه غير المرئية للمدينة على جدران بلدتها.
    Os Yakuza são membros de um sindicado transnacional do crime organizado no Japão. Open Subtitles وعصابات المافيا هم أعضاء في نقابة الجريمة العابرة للحدود الوطنية نظمت في اليابان.
    Adoraria, mas são 23 horas e estou prestes a ter o sexo mais organizado de sempre. Open Subtitles أحب أن، لكنه بالساعة 2300 ... و... أنا على وشك أن يكون أكثر انها نظمت من أي وقت مضى أي شخص ممارسة الجنس.
    organizaste isto e certificaste-te de que eu não estava lá. Open Subtitles نظمت هذا وانتظرت لتضمن عدم وجودي هناك حينها
    Ben, ouve, ela encenou um homicídio, incriminou-me e desapareceu. Open Subtitles بن إستمع لي هي قد نظمت جريمه وهميه وأوقعت بي ورحلت
    Assim, todo o sistema, entao, organizada a concepcao da central para aceitar mais produtos quimicos. Open Subtitles لذلك نظمت النظام بأكمله ثم لإعادة تصميم المحطة لقبول المزيد من المواد الكيميائية.
    Não, espera. Apenas organizavas o calendário dos jogos no teu computador. Open Subtitles لا، إنتظر لقد نظمت جدول لعبهم على عميدك البحري 64

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus