"نعتمد" - Traduction Arabe en Portugais

    • confiar
        
    • contar com
        
    • confiamos
        
    • contar contigo
        
    • confiarmos
        
    • contamos
        
    • dependentes
        
    • depende
        
    • depender
        
    • contando com
        
    • dependemos
        
    Temos que confiar em cada um de nós, Uxbridge. Open Subtitles علينا أن نعتمد على بعضنا البعض ، أوكسبريدج
    Porquê confiar numa máquina quando temos dois dos melhores assassinos do mundo? Open Subtitles لماذا نعتمد على آلة بينما عندنا إثنان من أفضل قتلة العالم
    Só quero desejar-vos boa sorte Estamos a contar com vocês. Open Subtitles أردت أن أقول لكم حظاً طيباً كلنا نعتمد عليكم
    Estamos a contar com os pinguins para nos virem buscar. Open Subtitles نحن هنا نعتمد على البطاريق كي يعودوا من أجلنا
    É a verdade. E confiamos na verdade parajulgarmos, näo é? Open Subtitles ونحن نعتمد على الحقيقة في صنع الأحكام أليس كذلك؟
    Estamos a contar contigo para lidares com os combatentes locais, ou temo que a capital nunca se irá render. Open Subtitles نحن نعتمد عليك فى تقضي على هولاء المقاتلين المحليين او , انا اسف لهذا العاصمة لن تستلم
    Somos treinados para ignorarmos as expressões verbais e confiarmos nas provas evidentes que o local nos apresenta. Open Subtitles نحن مدربين على تجاهل التقارير الشفهية وأن نعتمد بالمقابل على الأدلة بمسرح الجريمة التى وضعت أمامنا
    E é por isso que não pode confiar na sua declaração. Open Subtitles أما بالنسبة لذنبها أننا لا يمكننا أن نعتمد على بيانها
    Estamos a reagir ao público e, na realidade, estamos a confiar nele. TED نحن الآن نتفاعل مع الجمهور. ونحن في الحقيقة نعتمد عليهم.
    Levanta questões como: "Devemos confiar nos sentidos para alcançar a Verdade, "ou na nossa razão?" TED ذلك يُثير تساؤلات مثل هل نعتمد على حواسنا للوصول إلى الحقيقة أم على أسبابنا الخاصة؟
    Por isso, temos de confiar na nossa amiga: a química. TED ولذلك علينا أن نعتمد على صديقتنا: الكيمياء.
    Espero que não estejamos a contar com a sorte para voltarmos à estação. Open Subtitles آمل أننا لا نعتمد على أي حظ ليعود بنا إلى موقف القطار
    Podíamos contar com ela para ser sentinela na 1ª noite do Ice Capade. Open Subtitles نحن يُمْكن أن نعتمد على كارول دائماً لأيقاف الحارس فى أول ليلة من الثلج
    Quero saber se posso contar com o seu voto. Open Subtitles لو احببت ان تعلم نستطيع ان نعتمد على صوتك
    É bom saber que podemos contar com a física. Open Subtitles من المفيد أن نعرف بأننا يمكن أن نعتمد على القوانين الفيزيائية
    E confiamos nos outros. Nós confiamos nas vias de informação. TED و نعتمد على الآخرين. نعتمد على الوسطاء.
    Nós confiamos em agências governamentais que nos dizem quais farmacêuticas são seguras. TED نحن نعتمد على المنظمات الحكومية ليخبرونا أي المنتجات الصيدلية آمنة.
    Estou a contar contigo para o grande jogo do fim-de-semana. Open Subtitles نعتمد عليك من أجل المباراة الكبيرة لنهاية الأسبوع
    O que significa confiarmos em indivíduos que deviam estar internados? Open Subtitles ماذا يُقال عنا عندما نعتمد علي اشخاص مفردة ؟ يجب ان نعترف بهذا
    Quando avançamos na pesquisa, contamos com as avaliações de relevância, as correspondências na Web, o rastreamento do índice. TED بينما نتحرك للبحث، فنحن نعتمد في الحقيقة على تصنيف العلاقات مطابقة الشبكة، والمؤشرات الزاحفة
    Somos mais dependentes dele agora do que nunca. TED نحن نعتمد عليه الآن أكثر من أي وقت مضى.
    O nosso consultor financeiro disse repetidamente que a abertura da empresa amanhã depende do lançamento da Chuva Inteligente, a horas! Open Subtitles مستشارينا المالييون اخبرونا تكرارا انا غدا هو الطرح العام الاولي للمشروع نعتمد بحق على اطلاق المطر الذكي غدا
    Isto é, vai ser uma pequena parte, porque não podemos depender disso. TED ذلك يعني، أنها ستكون جزء صغيرا، لأنه لا يمكن أن نعتمد عليها.
    Nós estamos contando com vocês, a nossa melhor equipa de busca e salvamento, para fazer este trabalho. Open Subtitles ‫نحن نعتمد عليكم أفضل فريق ‫بحث و انقاذ لدينا كى نتم هذه المهمة
    É o facto de como ainda dependemos fundamentalmente do transporte marítimo. TED وهو كيف أننا لازلنا نعتمد بشكل أساسي على النقل البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus