"نعرف ماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos o que
        
    • saber o que
        
    • sabíamos o que
        
    • sabermos o que
        
    • descobrir o que
        
    • ver o que
        
    • Saber o quê
        
    • sabiamos o que
        
    • saberemos o que
        
    Mas não sabemos o que teria acontecido se não tivéssemos interrompido. Open Subtitles ونحن لا نعرف ماذا كان سيحدث اذا لم نوقف الأجهزة؟
    Desculpem, mas vou voltar. Não sabemos o que se passa! Open Subtitles أنا آسفة ,سوف نعود لا نعرف ماذا يحدث هُنا
    sabemos o que acontece quando te chegas perto de drag queens. Open Subtitles نعرف ماذا يحدث عندما تكون حول رجل يرتدي ملابس مرأه
    Olha... não temos maneira de saber o que o futuro nos reserva. Open Subtitles لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل كل ما نستطيع فعله هو
    Gostávamos de saber o que o teu superior tem a dizer. Open Subtitles نحن نود أن نعرف ماذا سيقول الظاببط المسؤول عن قضيتك
    Queres boleia? Certo. Quando acordávamos, não sabíamos o que tinha acontecido. Open Subtitles أترغبين فى توصيلة ؟ عندما نستيقظ, لا نعرف ماذا حدث
    Ou fazer qualquer pergunta até sabermos o que está do outro lado. Open Subtitles او نوجه لبعضنا اسئلة حتى نعرف ماذا يوجد في الجانب الآخر
    Se destruíres provas, podemos não descobrir o que aconteceu. Open Subtitles سيدي. لو خربت الأدلة, ربما لا نعرف ماذا حدث هنا أبداً.
    Ambas sabemos o que me acontece quando a minha tensão baixa. Open Subtitles جميعنا نعرف ماذا يحدث لي عندما يهبط مستوى السكر بدمي
    Ainda não sabemos o que aconteceu da última vez que fizeste stitching. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف ماذا حدث لكما في آخر مرة دخلتِ
    Não sabemos o que qualquer um destes símbolos quer dizer. TED نحن لا نعرف ماذا تعني أي من هذه الرموز
    Não sabemos o que o futuro nos reserve, mas esta percentagem não vai baixar. TED ولا نعرف ماذا سيحدث في المستقبل ، ولكن النسبة لن تقل.
    Mas sabemos o que já está a acontecer, com o avançar desta revolução da informação. TED ولكننا نعرف ماذا يحدث مسبقاً ونحن نمضي في هذه الثورة المعلوماتية.
    É verdade que um grama de prevenção equivale a um quilo de cura, mas isso só serve para quando sabemos o que prevenir. TED وكما قيل درهم وقاية خير من قنطار علاج ولكن شريطة أن نعرف ماذا علينا تجنبه.
    Não sabemos o que estão a fazer nem nos interessa. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا تفعلون , ونحن لا نهتم
    Queremos saber o que mais é que eles fizeram. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ماذا كانوا يفعلون أيضاً
    Não vamos saber o que temos até olharmos dentro. Open Subtitles لن نعرف ماذا لدينا بالتأكيد إلا إذا دخلنا
    Apenas queremos saber o que estava a fazer no seu carro, porque o autocarro chegou e partiu enquanto ainda estava lá. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ماذا كنت تفعل داخل سيارتك, لأن الحافلة قدمت و ذهبت في حين كنت مازلت هناك.
    Não sabíamos como escrever para uma mulher, não sabíamos o que havias de dizer. Open Subtitles لم نستطع الكتابة عن إمرأة، لم نعرف ماذا ستقولين
    Não. Quero que tenhas calma, até sabermos o que realmente aconteceu. Open Subtitles لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل
    Temos de descobrir o que ela nos fez e depressa. Open Subtitles حسناً ، إذاً ، علينا أن نعرف ماذا فعلت لنا ، وبسرعة
    Precisamos de ver o que tem na bolsa azul. Open Subtitles علينا أن نعرف ماذا يوجد في الحقيبة الزرقاء
    Vai acontecer algo importante e queremos Saber o quê. Open Subtitles منالواضحأن هناكشئمهميحدث, ونريد أن نعرف ماذا!
    Tens que forçar uma conversa com ela, às vezes, por isso não sabiamos o que fazer. Open Subtitles عليك أن تجبرها نوعاً ما على الحديث لذلك نحن لم نعرف ماذا نفعل
    Tão depressa, não saberemos o que lhe aconteceu. Open Subtitles لن نستطيع ان نعرف ماذا حدث له الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus