"نعلم إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber se
        
    • sabemos se
        
    • sabermos se
        
    Queríamos saber se o que estava a ser feito é eficaz. TED وأردنا أن نعلم إن كانت تلك المقاربة تعمل بفعالية
    Nós temos de saber se a nossa ordem para lançar foi anulada ou não. Open Subtitles علينا أن نعلم إن كانت الأوامر بإطلاق الصواريخ مازالت سارية أم الغيت
    Esta relação é tão nova, que não temos hipóteses de saber se vai resultar a longo prazo. Open Subtitles علاقتنا حديثة جداً، ولا نعلم إن كنا نستطيع إنجاحها مدة طويلة
    Vinte minutos para fazer o jantar depois da chegada e não sabemos se dentro de duas horas ou dez. Open Subtitles إعداد العشاء بعد وصولهما بعشرين دقيقة ونحن لا نعلم إن كانوا سيأتون بعد ساعتين أو عشر ساعات
    Não sabemos se o resultado seria diferente para Brendan se a mãe estivesse com ele na sala do interrogatório. TED لسنا نعلم إن كان الوضع سيختلف مع بريندان إذا رافقته والدته في غرفة الاستجواب.
    Mas continua a ter de fazer um exame completo antes de sabermos se o conseguimos acordar. Open Subtitles لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه.
    Não vamos saber se tivermos de decifrar isto primeiro. Open Subtitles ربما لن نعلم إن قمنا بتفكيك كل هذا
    Então é o seguinte, eu coloquei um alerta de modo a saber se alguém acederia à conta. Open Subtitles لذا تركت تنبيهًا مستترًا في الحساب، لكيّ نعلم إن ولج أحد إليه مجددًا.
    Temos de saber se consegue cumprir essa ameaça. Open Subtitles نحتاج أن نعلم إن كان بوسعهم تنفيذ ذلك التهديد
    Precisamos saber se estas mulheres estão vivas ou mortas. Open Subtitles نحتاج لأن نعلم إن كانت هذه النساء على قيد الحياة أم لا.
    Não há maneira de saber se este tipo vai entrar em pânico, então ninguém se move até que ele afaste-se das bombas. Open Subtitles لا نستطيع أن نعلم إن كان الرجل سيهلع لذا لا يتحرك أحد حتى يبتعد عن الغاز
    Não vale a pena, vamos acusar-te do homicídio de Felix Hanson, só queremos saber se a Sydney está envolvida. Open Subtitles نحن نوجه إليكَ تهمة قتل (فيليكس هانسن) نحن نريد فقط أن نعلم إن كانت (سيدني) متورّطة بالأمر
    E ficamos sem saber se a Hetty ainda lá está. Open Subtitles ومازلنا لا نعلم إن كانت " هيتي " هناك
    Queremos saber se te enquadras na definição clínica de "tipo do jet ski". Open Subtitles نريد أن نعلم إن إهتديت إلى التعريف التحليلي لـ"درّاج مائي محترف"
    Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. TED ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر.
    Estaremos a bloquear recursos em paradigmas que nem sabemos se serão relevantes daqui a uma década? TED هل نقوم بقفل المصادر في نماذج لا نعلم إن كانت ستكون مفيدة خلال عقد؟
    Não sabemos se estamos a lidar com sequestradores ou terroristas. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين
    Mas não há como sabermos se ela está ou não com a polícia. Open Subtitles لكن من المُستحيل لنا أن نعلم إن كانت تعمل مع الشُرطة أمْ لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus