sabemos que as identificações de testemunhas oculares são falíveis. | TED | نحن نعلم ان تحديد شهود العيان قابل للخطأ |
Nós sabemos que supostamente os nomes dos alegados Piratas do Ar. | Open Subtitles | نحن نعلم ان الاشخاص الذين من المفترض ان يكونوا الخاطفين |
sabemos que têm uma nave de aterragem. Eles podem ter um vaivém. | Open Subtitles | نحن نعلم ان لديهم سفينة هبوط ربما لديهم مكوك يجوب المكان |
sabíamos que os nossos homens nunca causariam danos ao edifício, intencionalmente. | Open Subtitles | نحن نعلم ان ذلك الرجل تعمد أن يصنع ضرراً بالبناء. |
Não sabemos se há alguma. Vou controlar o avião. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ان كانت على الطائرة ام لا انا من يعطي الاوامر هنا |
É bom saber que houve pelo menos uma pessoa na tua família que se soube levantar. | Open Subtitles | جيد ان نعلم ان هناك واحد من رفاقنا في عائلتك عرف كيف يساهم هيا يا روبي |
E devido à repetição dos detalhes nas cenas dos crimes, sabemos que o ritual é essencial para ele. | Open Subtitles | و ذلك بتكرار تفاصيل خلال مسارح الجرائم كما نعلم ان طقوسه ثمثل شيءا مهما بالنسبة له |
Acho que ambos sabemos que essa guitarra não te pertence. | Open Subtitles | كلانا نعلم ان ذلك الغيتار لا ينتمي لك حقاً |
Ambos sabemos que as pessoas nem sempre são aquilo que aparentam. | Open Subtitles | انا و انت نعلم ان الناس ليست دائما كما تظهر |
sabemos que o irmão do Duck usou o selo do Rei Arthur | Open Subtitles | نحن نعلم ان أخو داكي قد استخدم طابع الملك آرثر، اه، |
sabemos que o alemão antigo para serpente brilhante é Betlinde. | Open Subtitles | نحن نعلم ان الثعبان المشرق بالالمانية القديمة هو بيتلينده |
e há diferenças. Não sabemos os detalhes de como isto funciona, mas sabemos que os genes FOXO podem ter impacto no tempo de vida dos humanos. | TED | لا نعلم عن تفاصيل كيفية ذلك لكننا نعلم ان جينات فوكسو يُمكنها التأثير في مدة عُمر الاشخاص |
sabemos que isto pode ser feito e estamos comprometidos a fazê-lo. | TED | نحن نعلم ان هذا يمكن عمله ونحن ملتزمين بعمله |
Porque sabemos que os pais têm este pensamento: "Que tipo de mulher estou a preparar para a vida?" | TED | لأننا نعلم ان الأباء يغادرون بفكرة واحدة : أي نوع من النساء ستكون ابتني في هذا العالم ؟ |
sabemos que os micróbios são espalhados pelas pessoas e pelo ar. | TED | نعلم ان المايكروبات متناثرة حول الناس و حول الجو. |
sabemos que a maior parte dos sistemas têm bolsas de previsibilidade. | TED | ونحن نعلم ان معظم الأنظمة تحتوي على جيوب من القدرة على التنبؤ |
Não sabíamos que estas agências de informações dos EUA chegam ao extremo de se infiltrarem em organismos de normalização para sabotar a encriptação de algoritmos, de propósito. | TED | و لم نكن نعلم ان الاستخبارات المريكية تتخذ مواقف متطرف مثل التسلل لهيئات التقييس لتخريب خوارزميات التشفير على اي غرض |
Já sabíamos que isto ia acabar mal, não é? | Open Subtitles | كنا نعلم ان هذا من شأنه أن ينحى منحى سيء، اليس كذلك؟ |
- sabíamos que o Beecher se drogava. | Open Subtitles | حسناً, نحن نعلم ان بيتشر يتعامل مع المخدرات |
sabemos se agiu nos EUA? | Open Subtitles | وهل نعلم ان كان مارس نشاطه فى الولايات المتحدة |
Como é que sabemos se o truque de congelar resulta? | Open Subtitles | كيف لنا ان نعلم ان ما نفعله سيجدي نفعا؟ |
Cada vez que no futuro encontrarmos gelo, temos que saber que a vida será grandiosa e o sucesso será brilhante se nos atrevermos a ultrapassar o nosso medo do gelo, a atravessar o obstáculo, a atravessar o problema, de forma a ver o que está do outro lado. | TED | وفي كل مرة سنواجه بعض الجليد في المستقبل علينا ان نعلم ان الحياة ستكون اجمل وان النجاح سيكون أروع إذا تجرئنا واخترقنا هذا الجليد هذا العائق لكي نمر من خلال مشاكلنا لي نرى جمالية الطرف الاخر |