"نعلم بأنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabemos que
        
    Sabemos que é um grande desafio. Open Subtitles جميعنا نعلم بأنّ هذا تغيير كبير في مجال العمل
    Sabemos que o que fazemos é errado, mas que opções é que temos? Open Subtitles نعلم بأنّ ما نقوم به خاطئاً, لكن أي خيار لدينا؟ قتل الوغد الحقير
    Mas Sabemos que esta é a melhor história da cidade e as pessoas querem ver. Open Subtitles اسمع, نحننحاول لكن كلانا نعلم بأنّ هذا أفضل وسيلة تسلية بالمدينة و الجميع يريد المشاهدة
    Sabemos que o neurónio dispara, e as sinapses comunicam-se e que as memórias têm a sua própria assinatura química. Open Subtitles حسناً , نعلم بأنّ الخلايا العصبية تشتعل و الشبكات العصبية متصلة ببعضهما و بأنّ الذكريات لها توقيعها الكيميائي الخاص
    Sabemos que o estudo das 9000 pessoas é um logro, por isso, se tens alguma coisa a dizer, deves fazê-lo agora. Open Subtitles نعلم بأنّ دراسة الـ9.000 شخص مفبركة إذاً، إن كان لديك شيء لتقوله فيجدر بك قوله الأن
    Mas Sabemos que está lá, você e eu, mesmo se algum de nós precisar dele. Open Subtitles ولكنّنا نعلم بأنّ ذلك ممكن، أنا وأنتِ، إن احتاج أحدنا ذلك يوماً
    Nós Sabemos que o Camp Rock irá vencer-vos. Open Subtitles نحن فقط نعلم بأنّ مخيم الروك سيهزمكم شر هزيمه
    Sabemos que este cruzeiro pela ilha parece que se tornou fatal. Open Subtitles بتّنا نعلم بأنّ جولة البهجة البحرية غدت جولة قاتلة على ما يبدو
    Sabemos que a água neste sistema de canalização, aqui em baixo, passa directo pelo gelo e atinge o leito do manto. Open Subtitles لذا نحن نعلم بأنّ الماء داخل هذه الفجوة يمدُ نظام أنابيبٍ كهفية في الأسفل هنا، نعلم أنه يهوي مباشرةً عبر الجليد
    Agora Sabemos que é uma obra de ficção. Open Subtitles حسناً، الآن نحنُ نعلم بأنّ كتابه محضّ خيال
    Sabemos que um terrorista ferido a tiro veio aqui para tratamento. Open Subtitles نعلم بأنّ إرهابي جاء إلى هنا للعلاج.
    Sabemos que isto é difícil, mas... pode contar-nos do telefonema? Open Subtitles نعلم بأنّ هذا الأمر قاسٍ... هلاّ أخبرتنا عن تلك المكالمة؟
    Então, você e eu Sabemos que não vai chegar lá, a esta velocidade. Open Subtitles الآن، أنتَ وأنا نعلم بأنّ الأمر لن يفلح
    Sabemos que não foi o seu pai. Open Subtitles نعلم بأنّ والدكَ لم يرتكب ذلك
    Então, Sabemos que a filha do Bernie está envolvida neste processo. Open Subtitles إذاً نعلم بأنّ ابنة (بيرني) متورّطة بهذه الجريمة
    Sabemos que o Red John matou a Emma, por isso, podemos presumir que o Red John contratou o avião. Open Subtitles حسناً , نعلم بأنّ (رِد جون) قام بقتل (إيما) لذا بوسعنا الإفتراض بأنّ (رِد جون) من قام بتأجير الطائرة
    Sabemos que está gravemente ferido. Open Subtitles نعلم بأنّ إصابته خطيرة
    Sabemos que a Felicia Guthrie entrou na vossa propriedade no dia que o teu pai foi morto. Open Subtitles نعلم بأنّ (فيليشا غاثري) تعدّت على أملاككم باليوم الذي قتل فيه والدك
    Sabemos que há uma recompensa pela cabeça do Dean, e seremos nós a recebê-la. Open Subtitles أنتم لا تملكون فكرة عمّن تعبثون معهم (حسناً , نحن نعلم بأنّ ثمّة مكافأة على رأس (دين
    Portanto, Sabemos que o seu restaurante não faliu, Eliza. Open Subtitles حسناً , نعلم بأنّ مطعمكِ لم يفشل يا (جوليا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus