"نفس الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mesmo
        
    • mesma coisa
        
    • a mesma
        
    • mesmo por
        
    • mesmo para
        
    Agora fazemos o mesmo com os outros cinco confrontos. TED الآن افعل نفس الأمر مع بقية المتسابقين الخمسة.
    Eu lembro-me dos meus filhos. Passa-se o mesmo comigo. Open Subtitles وأنا أفكّر في أطفالي، نفس الأمر بالنسبة لي
    Recebemos informações de que se passa o mesmo por todo o reino. Open Subtitles لقد استلمنا تقارير من جميع أنحاء المملكة تتحدث عن نفس الأمر
    Só quero ter a certeza de estarmos falando da mesma coisa. Open Subtitles أجل، فقط أردتُ التأكد بأننا نتحدث عن نفس الأمر هنا
    É a mesma coisa, só que não pode engravidar. Open Subtitles إنه نفس الأمر ماعدا أنك لاتستطيعين أن تحملي
    Só quero ter a certeza que estamos a falar da mesma coisa. Open Subtitles سُحقاً، أريد فقط أن أتأكد بإننا .نتكلم بشأن نفس الأمر هُنا
    É o mesmo com as árvores. Sei que árvores darão as melhores tábuas só de olhar para elas. Open Subtitles نفس الأمر بالنسبة للأشجار أستطيع أن أخبر أي نوع من الأشجار سوف يشكّلون أفضل الألواح الخشبية
    No que toca à China, ambos queremos o mesmo. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بالصين، فكلانا يريد نفس الأمر
    Eu sempre pensei o mesmo dela, mas uma médica não ia mentir. Open Subtitles لطالما خلتُ نفس الأمر عنها ولكن عن كونها معالجة ليس كذب
    o mesmo aconteceu com o muflão, que é uma espécie de ovelha em perigo. TED نفس الأمر وقع مع الموفلون، حيث انها من الأنواع المهددة بالانقراض من الأغنام.
    Se eu escolher muitas vezes o mesmo sinal de comando, obterei sempre uma versão diferente do ruído, TED فإذا قمت بإعادة نفس الأمر عدة مرات، فسوف أحصل في كل مرة على نسخة مختلفة مشوّشة، لأن التشويش يتغيّر في كل مرة.
    O medo. Vemos que, consoante alteramos a escala, alteramos a forma. O conteúdo é o mesmo, mas a sensação que temos é diferente. TED خوف إذا يمكنكم رؤية كيف أن تغيير المقياس يؤدي إلى تغيير الإطار. نفس الأمر بالنسبة للمحتوى، لكن شعوركم يختلف
    o mesmo pode acontecer no século XXI. TED وقد يحدث نفس الأمر في القرن الحادي والعشرين.
    o mesmo acontece com um espermatozoide e com muitos outros micróbios. TED و ينطبق نفس الأمر على الحيوان المنوي و الأجسام الدقيقة الأخرى
    A mesma coisa em relação aquele tipo atingido pelo táxi. Open Subtitles نفس الأمر حدث مع الشخص الذي صدمته سيارة أجرة
    Sabes, aconteceu-me exactamente a mesma coisa quando engravidei pela primeira vez. Open Subtitles أتدريان، حدث لي نفس الأمر عندما حملت للمرة الأولى.
    É a mesma coisa sempre que entrevistam um negro na TV. Open Subtitles إنّه نفس الأمر لكلّ مرّة يقابلون فيها رجل أسود على التّلفاز
    No meu lugar, teria feito a mesma coisa! Open Subtitles أقول لك لو حدث نفس الأمر لك كنت ستفعل ما فعلتة بالضبط
    Nós queríamos a mesma coisa, mas acabou por ser um desastre. Open Subtitles لقد أردنا فعل نفس الأمر ولكنه أنقلب لكارثة
    Com a tua mãe foi a mesma coisa. "Desfaz-te do barco. Open Subtitles إنّه نفس الأمر الذي كان يجري مع أمّك دائماً..
    Um contrato de um ano significa o mesmo para um treinador como para um jogador. Open Subtitles عقد بسنة واحدة يعني نفس الأمر للمدرب كما للاعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus