"نقترب" - Traduction Arabe en Portugais

    • aproximar-nos
        
    • Aproximamo-nos
        
    • aproximar
        
    • chegar perto
        
    • aproximarmo-nos
        
    • próximos
        
    • aproximarmos
        
    • aproximar-se
        
    • Aproximação
        
    • mais perto
        
    • aproximamos
        
    • estamos perto
        
    • aproximando-nos
        
    Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. TED أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي.
    Senhoras e senhores, estamos a aproximar-nos da lua. O quê? Open Subtitles أيها السيدات والسادة، إننا نقترب من القمر ، ماذا؟
    E quando está semáforo amarelo, Aproximamo-nos do cruzamento a uma... Open Subtitles وحين يكون هناك إشارة صفراء نقترب من التقاطع ببطء..
    Mas as nossas leis diziam que não podíamos deles nos aproximar. Open Subtitles لكن قوانينا كانت تقول بان يجب ان لا نقترب منهم
    Podemos chegar perto da compreensão, se nos lembrarmos que a queda de Roma, tal como a sua ascensão, não teve apenas uma causa, mas sim várias. Open Subtitles ربما نقترب من فهم الحقيقة إذا تذكرنا أن سقوط روما مثل صعودها
    Que devemos guiar-nos pelos factos mais básicos, e aproximarmo-nos uns dos outros com generosidade e compaixão. TED وأنّه علينا أن نلتمس الطريق من خلال هذا المعطى البسيط، وأن نقترب من بعضنا البعض بكرمٍ وعطف.
    Talvez os homens e as mulheres não vivam no mesmo código postal, mas estamos mais próximos. Open Subtitles ربما لا يعيش الرجال و النساء بنفس الرقم البريدي لكننا نقترب
    Então ao estudar estes genomas de humanos extintos, começamos a aproximar-nos do aspecto que o mundo tinha quando os humanos modernos começaram a sair de África. TED ومن دراستنا للجينينيوم لهذه الفصائل البشرية المنقرضة نحن نقترب من رسم صورة عن ماهية العالم فيما مضى عندما بدأ البشر يخرجون من أفريقيا
    Portanto, estamos a aproximar-nos muito do sentido de justiça humano. TED وبالتالي فنحن نقترب من المفهوم البشري للعدالة.
    Mas o que aqui vemos, mesmo nas diferenças, permite-nos perceber que estamos no campo certo, que estamos a aproximar-nos. TED لكن ما تشاهده هنا، حتى الاختلافات، يجعلك تفهم بأنّنا في النسبة المئويّة الصحيحة، بأنّنا نقترب أكثر.
    Tem uns 30, 60 metros de diâmetro. Tentaremos aproximar-nos. Open Subtitles مائة، مائتين قداماً للقطر من الصعب التخمين، سنحاول أن نقترب أكثر
    Vamos aproximar-nos o suficiente para não precisarmos da navegação. Open Subtitles اذن يجب ان نقترب بمسافة كافية حتي لانحتاج لانظمة التوجيه
    Mas a cada dia que passa, Aproximamo-nos da era da evolução volitiva, durante a qual nós, como espécie, teremos a capacidade de decidir por nós mesmos o nosso destino genético. TED لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني.
    Com cada novo fóssil descoberto, Aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    Aproximamo-nos agora da parte mais interessante de Santa Sofia. Open Subtitles نحن الآن نقترب من الركن الأكثر أهميه من السيده صوفيا
    O sinal não chega longe. Temos de nos aproximar. Open Subtitles الإشارة لن تنتقل بعيداً علينا ان نقترب قليلاً
    Temos que nos aproximar. Anda. Olha para aquela matrícula. Open Subtitles يجب أن نقترب منهم تفقدِ لوحة السيارة تلك
    Como chegar perto o suficiente sem ela nos dar uma tareia. Open Subtitles اذن السؤال هو كيف نقترب منها بدون أن توسعنا ضرباً ؟
    Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. Open Subtitles الرجاء إرجاع المقاعد للخلف والأطباق لأعلى لأننا نقترب الآن من وجهتنا النهائية
    Temo-nos tornado bastante próximos. Open Subtitles تحت هذه البطانية, هه؟ أجل, لقد كنا نقترب من بعضنا كثيراً فى الفترة الأخيرة
    Gina, antes de nos aproximarmos mais, precisas de saber uma coisa acerca de mim. Open Subtitles قبل أن نقترب أكثر هناك شيء يجب أن تعرفيه عني
    Oficiais respondam, a patrulha 483... está a aproximar-se da cena do crime... pelo lado noroeste do porto de College Point. Open Subtitles نقترب الآن من موقع جريمة إلى الجانب الشمالى الشرقى لميناء كوليج بوينت
    Quando saímos da hibernação em janeiro de 2014, iniciámos a Aproximação a dois milhões de quilómetros do cometa, em maio. TED وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو.
    Quanto mais perto da água, maiores ficam as coisas. Open Subtitles بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات
    Portanto, à medida que nos aproximamos dos anos 80, começamos a retomar estes símbolos. TED نقترب من الثمانينات، وبدأنا نشرك هذه الرموز.
    Acho que estamos perto de conseguir uma impressão digital. Open Subtitles أعتقد أنّا نقترب من الحصول على بصمة القاتل.
    Ao subirmos as escadas, aproximando-nos da escultura, o meu filho mais velho, de nove anos, diz: "Pai, porque é que ele vai a cavalo "e eles têm de ir a pé?" TED وبينما نحن نذهب أعلى السلالم، شيئا فشيئا نقترب للـتمثال، ابني الأكبر، ذو التاسعة من العمر يقول: "أبي، لما هو الذي يمتطي حصان وهم وجب عليهم المشي؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus