Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. | TED | أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي. |
Senhoras e senhores, estamos a aproximar-nos da lua. O quê? | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، إننا نقترب من القمر ، ماذا؟ |
E quando está semáforo amarelo, Aproximamo-nos do cruzamento a uma... | Open Subtitles | وحين يكون هناك إشارة صفراء نقترب من التقاطع ببطء.. |
Mas as nossas leis diziam que não podíamos deles nos aproximar. | Open Subtitles | لكن قوانينا كانت تقول بان يجب ان لا نقترب منهم |
Podemos chegar perto da compreensão, se nos lembrarmos que a queda de Roma, tal como a sua ascensão, não teve apenas uma causa, mas sim várias. | Open Subtitles | ربما نقترب من فهم الحقيقة إذا تذكرنا أن سقوط روما مثل صعودها |
Que devemos guiar-nos pelos factos mais básicos, e aproximarmo-nos uns dos outros com generosidade e compaixão. | TED | وأنّه علينا أن نلتمس الطريق من خلال هذا المعطى البسيط، وأن نقترب من بعضنا البعض بكرمٍ وعطف. |
Talvez os homens e as mulheres não vivam no mesmo código postal, mas estamos mais próximos. | Open Subtitles | ربما لا يعيش الرجال و النساء بنفس الرقم البريدي لكننا نقترب |
Então ao estudar estes genomas de humanos extintos, começamos a aproximar-nos do aspecto que o mundo tinha quando os humanos modernos começaram a sair de África. | TED | ومن دراستنا للجينينيوم لهذه الفصائل البشرية المنقرضة نحن نقترب من رسم صورة عن ماهية العالم فيما مضى عندما بدأ البشر يخرجون من أفريقيا |
Portanto, estamos a aproximar-nos muito do sentido de justiça humano. | TED | وبالتالي فنحن نقترب من المفهوم البشري للعدالة. |
Mas o que aqui vemos, mesmo nas diferenças, permite-nos perceber que estamos no campo certo, que estamos a aproximar-nos. | TED | لكن ما تشاهده هنا، حتى الاختلافات، يجعلك تفهم بأنّنا في النسبة المئويّة الصحيحة، بأنّنا نقترب أكثر. |
Tem uns 30, 60 metros de diâmetro. Tentaremos aproximar-nos. | Open Subtitles | مائة، مائتين قداماً للقطر من الصعب التخمين، سنحاول أن نقترب أكثر |
Vamos aproximar-nos o suficiente para não precisarmos da navegação. | Open Subtitles | اذن يجب ان نقترب بمسافة كافية حتي لانحتاج لانظمة التوجيه |
Mas a cada dia que passa, Aproximamo-nos da era da evolução volitiva, durante a qual nós, como espécie, teremos a capacidade de decidir por nós mesmos o nosso destino genético. | TED | لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني. |
Com cada novo fóssil descoberto, Aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. | TED | ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا. |
Aproximamo-nos agora da parte mais interessante de Santa Sofia. | Open Subtitles | نحن الآن نقترب من الركن الأكثر أهميه من السيده صوفيا |
O sinal não chega longe. Temos de nos aproximar. | Open Subtitles | الإشارة لن تنتقل بعيداً علينا ان نقترب قليلاً |
Temos que nos aproximar. Anda. Olha para aquela matrícula. | Open Subtitles | يجب أن نقترب منهم تفقدِ لوحة السيارة تلك |
Como chegar perto o suficiente sem ela nos dar uma tareia. | Open Subtitles | اذن السؤال هو كيف نقترب منها بدون أن توسعنا ضرباً ؟ |
Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. | Open Subtitles | الرجاء إرجاع المقاعد للخلف والأطباق لأعلى لأننا نقترب الآن من وجهتنا النهائية |
Temo-nos tornado bastante próximos. | Open Subtitles | تحت هذه البطانية, هه؟ أجل, لقد كنا نقترب من بعضنا كثيراً فى الفترة الأخيرة |
Gina, antes de nos aproximarmos mais, precisas de saber uma coisa acerca de mim. | Open Subtitles | قبل أن نقترب أكثر هناك شيء يجب أن تعرفيه عني |
Oficiais respondam, a patrulha 483... está a aproximar-se da cena do crime... pelo lado noroeste do porto de College Point. | Open Subtitles | نقترب الآن من موقع جريمة إلى الجانب الشمالى الشرقى لميناء كوليج بوينت |
Quando saímos da hibernação em janeiro de 2014, iniciámos a Aproximação a dois milhões de quilómetros do cometa, em maio. | TED | وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو. |
Quanto mais perto da água, maiores ficam as coisas. | Open Subtitles | بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات |
Portanto, à medida que nos aproximamos dos anos 80, começamos a retomar estes símbolos. | TED | نقترب من الثمانينات، وبدأنا نشرك هذه الرموز. |
Acho que estamos perto de conseguir uma impressão digital. | Open Subtitles | أعتقد أنّا نقترب من الحصول على بصمة القاتل. |
Ao subirmos as escadas, aproximando-nos da escultura, o meu filho mais velho, de nove anos, diz: "Pai, porque é que ele vai a cavalo "e eles têm de ir a pé?" | TED | وبينما نحن نذهب أعلى السلالم، شيئا فشيئا نقترب للـتمثال، ابني الأكبر، ذو التاسعة من العمر يقول: "أبي، لما هو الذي يمتطي حصان وهم وجب عليهم المشي؟" |