"نمنح" - Traduction Arabe en Portugais

    • darmos
        
    • oferecer
        
    • dar à
        
    • damos
        
    • dar-nos
        
    • dar ao
        
    • entregamos
        
    • dar aos
        
    • proporcionar a
        
    Cecil comentou que hoje era o dia de darmos as graças. Open Subtitles ذكر سيسيل في وقت سابق من ذلك اليوم انه اليوم الذي يجب أن نمنح فيه بركاتنا
    Só estou a dizer para lhe darmos o mesmo apoio que ele sempre nos deu. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن نمنح الرجل نفس الدّعم الذي لطالما وفّره لنا
    Creio que podemos oferecer uma óptima família a esta criança. Open Subtitles أظن أنه يمكننا أن نمنح هذا الطفل عائلة رائعة
    Devíamos fazer alguma coisa para dar à sua morte algum sentido. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئاً ما كي نمنح موته بعض التميز
    Não damos armas a reclusos. Achas que somos estúpidos? Open Subtitles نحن لا نمنح الأسلحة لسجناء، أتعتقد أننا بهذا الغباء ؟
    Acho que d evíamos... começar de novo. Devíamos dar-nos... outra opo rtunidade. Em tempos idos costumávamos... fazer isso tão bem. Open Subtitles بأننا قد نبدأ من جديد ، و نمنح العلاقة الأخوية فرصة أخرى إعتدناالقيامبذلك،بشكل جيّد منذزمنطويل.
    Vamos dar ao Sr. Jake Vig a surpresa da sua vida. Open Subtitles سوف نمنح مستر جاك مفاجأة العمر
    Ok, entregamos um colchão por reclusa. Podes preencher um formulário. Open Subtitles حسناً, إننا نمنح فراش واحد لكل سجينة يمكن أن تعبئي الطلب
    Tenham calma, meninos. Que dizem sobre darmos à vossa mãe algum tempo nos próximos dias? Open Subtitles على رسلكم يا أولاد ، ألم نتفق أن نمنح أمكم حريّة التصرف في اليومين القادمين؟
    Não está na hora de darmos uma oportunidade à ciência‎? Open Subtitles ألم يحن الوقت أن نمنح العلم فرصةً؟
    Que dizes de darmos à Menina Lane um exclusivo sobre o verdadeiro herói do dia? Open Subtitles ما رأيك أن نمنح الآنسة (لين) لقاءً حصرياً مع البطل الحقيقي ؟
    Também referi que estamos a oferecer jogos de vídeo na loja de brinquedos? Open Subtitles هل ذكرت أيضاً أننا نمنح ألعاب فيديو مجانية في محل الألعاب؟
    Senhoras e senhores, em honra do voo inaugural deste avião, por escolha aleatória, gostaríamos de oferecer ao passageiro no 3-D uma garrafa de champanhe. Open Subtitles بمناسبة افتتاح رحلاتنا علي متن طائراتنا النفاثة وبشكل عشوائي نوِّد أن نمنح الراكب في مقعد ثري
    Gostávamos de oferecer os direitos de exploração à sua firma. Open Subtitles نريد أن نمنح شركتك حقوق إستخراج البترول
    Vamos proteger um miúdo e dar à sua mãe outra oportunidade. Open Subtitles سنذهب لحماية طفل و نمنح والدته فرصة اخرى
    Vamos desfazer os danos que causaram e dar à Terra uma hipótese de recomeçar. Open Subtitles سنزيل الضرر الذي تسبّبتم به، و نمنح الأرض فرصة للبدء من جديد!
    Sabes o plano em que não damos ao suspeito o que ele quer? Open Subtitles تعلمين أن الخطة هي ألا نمنح الجاني ما يريده؟
    Sr. Presidente, temos de ter muito cuidado com o que damos. Open Subtitles سيدي، يجب أن نتوخي الحذر الشديد فيما نمنح
    Vamos ter de eliminar metade antes que cheguem ao hotel e dar-nos uma hipótese de sairmos vivos. Open Subtitles يجب علينا أن نوصلهم إلى نصف ذلك قبل أن يدخلوا الفندق كي نمنح أنفسنا فرصة قتال للخروج أحياء
    "Não poderemos dar-nos outra oportunidade?" Open Subtitles ألا يمكن أن نمنح أنفسنا فرصة أخرى
    Porque não podemos dar ao amor Mais aquela oportunidade Open Subtitles لمَ لا يمكننا أن نمنح * * الحب فرصة أخرى ؟
    Querido Bruce Roberts, entregamos o teu corpo à terra. Open Subtitles "أيّّها المحبوب (بروس روبرتس)، إنّنا نمنح جسدكَ للأرض"
    Queremos dar aos filhos oportunidades, educação, disciplina quando é necessário, tudo para que eles possam crescer e atingir mais do que nós próprios conseguimos. TED نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن.
    - Temos de escolher o melhor para os nossos. Precisamos de proporcionar a esta cidade a sua melhor oportunidade. Open Subtitles علينا العمل لمصلحة أغلبيّة الناس يجب أنْ نمنح البلدة فرصتها الفضلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus