"ننجز" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazemos
        
    fazemos isto com o mesmo orçamento que qualquer outro lar tem no nosso país. TED إننا ننجز هذا بنفس الميزانية التي تنفقها أي دار رعاية في بلدتنا
    Talvez por vezes sejamos um pouco maçadores, mas por amor de Deus, fazemos o nosso trabalho. Open Subtitles في بعض الأوقات نحن مملين لكن ، بحق الإله ، نحن ننجز أعمالنا
    Não, fazemos o projecto dele, antes de fazermos outro. Open Subtitles لا سننجز مشروعه قبل أن ننجز أي مشروع.
    Meu querido, não fazemos um documentário de jeito há nove anos. Open Subtitles عزيزي،لم ننجز فيلماً وثائقياً ذو شأن من تسعة أعوام
    Vamos ver se desta vez o fazemos como deve de ser. Open Subtitles فلنحاول أن ننجز الأمر بشكل صائب هذه المرة.
    Podemos não ligar e fazemos o salão de banquetes. Open Subtitles يمكننا أن ننجز الأمر ونقيم الزفاف في أي قاعة
    Significa que não fazemos o nosso trabalho direito. Open Subtitles فهذا يعني أننا لا ننجز وظائفنا بشكل صحيح.
    Algumas das coisas que fazemos agora com os nossos aparelhos são coisas que, há apenas uns anos. acharíamos estranhas ou perturbadoras, mas que depressa se tornaram familiares, é apenas como fazemos as coisas. TED بعض الأشياء التي نقوم بها الآن بأجهزتا هي أشياء، قبل سنوات فقط، كنا لنجدها غريبة أو مزعجة، ولكنها سرعان ما اصبحت مألوفة، فقط كيف ننجز الأمور.
    Não dou apertos de mão. Não é assim que fazemos pactos aqui! Open Subtitles أنا لا أتصافح، نحن لا ننجز الأتفاقيات بهذهالطريقة!
    Pois, de onde venho, fazemos as coisas... de outra maneira. Open Subtitles ففي دياري، ننجز الأمور بطريقةٍ مختلفة
    Não somos o governo. Nós fazemos as coisas acontecerem. Open Subtitles نحن لسنا الحكومة، نحن ننجز الأعمال.
    Significa que não fazemos o nosso trabalho direito. Open Subtitles إن احتجنا مساعدتهم لتطهير شوارعنا من الجريمة... فهذا يعني أننا لا ننجز وظائفنا بشكل صحيح.
    É assim que fazemos as coisas, nesta ponta do corredor. Open Subtitles فهكذا ننجز العمل هنا
    fazemos as coisas, Jaime. Open Subtitles نحن ننجز الامور ، جيمي
    Olha, se não estás confortável com o Tony, por que não fazemos nós mesmos o trabalho? Open Subtitles إذا لم تكوني مرتاحة مع (توني)، فلماذا لا ننجز العمل بأنفسنا؟
    - fazemos o que temos a fazer. Open Subtitles -إننا ننجز المهمة على أكمل وجه
    É assim que fazemos na 99ª, senhor. Open Subtitles هكذا ننجز الأمور في قسم"9-9"، سيدي
    É assim que fazemos. Open Subtitles هكذا ننجز الأمور.
    E se pudermos resistir a esse slogan maluco, descobriremos — no Egito, na Síria, na Líbia, e em qualquer outro lugar do mundo onde formos — que, se frequentemente fazemos muito menos do que pretendemos, podemos fazer muito mais do que tememos. TED وان استطعنا أن نقاوم هذه " النرجسية " الفكرية سوف نكتشف انه في مصر و سوريا وليبيا وفي كل مكان في العالم انه ان استطعنا ان " نتأمل " أقل مما نتأمله اليوم " بتعنت " سوف نستطيع أن نقوم بالكثير وأن ننجز أكثر بكثير من تلك الاهداف التي تقوضها مخاوفنا
    Como é que fazemos isso? TED كيف ننجز ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus