- E mesmo assim, cá estamos, a olhar para o mesmo lampião, a pensar no que aconteceu aos teus irmãos. | Open Subtitles | سأكون كذلك ورغم ذلك , نحن هنا , ننظر على نفس عمود المصباح , نفكر حول |
Acho que temos estado a olhar para estes assassinatos como que sejam os ensaios dele. | Open Subtitles | أعتقد بأننا كنا ننظر على جرائم القتل هذه كما أنها فقط بروفات |
Cada um de nós aqui presente, a um dado momento da vida, vai olhar para um ente querido que precisa de ajuda e fazer a mesma pergunta. | Open Subtitles | كل واحد منا هنا اليوم... ... في وقت واحد في حياتنا... ... ننظر على أحد أفراد أسرتنا في شده ونسأله نفس السؤال. |
Disseram-nos que não devíamos olhar para trás | Open Subtitles | وأخبرونا أننا لا يجب أن ننظر على الماضى |
Disseram-nos que nunca devíamos olhar para trás | Open Subtitles | يخبرونا أننا لا يجب أن ننظر على الماضى |
Nós temos o dever sagrado de olhar para trás | Open Subtitles | انه واجبنا المقدس أن ننظر على الماضى |
Talvez devêssemos voltar a olhar para essa ferida. | Open Subtitles | ربما يجب أن ننظر على الجرح مرة أخرى |
Oliver, eu sei o quanto amas a tua irmã, mas temos que olhar para os factos. | Open Subtitles | أوليفر... أنا أعرف كم تحب أختك، ولكن علينا أن ننظر على الحقائق. |
Estamos a olhar para o infame Brian Kramer. | Open Subtitles | نحن ننظر على سئ السمعة برايان كريمر |
Mas há que olhar para trás. | Open Subtitles | ولكن يجب أن ننظر على الماضى |
- porque estamos a olhar... | Open Subtitles | - . لأنّنا ننظر على . |