Por isso, em síntese, este é o desafio que todos enfrentamos hoje, nesta interessante época da História. | TED | الزبدة أنه هذا هو التحدي الذي نواجهه جميعنا اليوم في هذه اللحظة المثيرة للاهتمام بالتاريخ. |
Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
Aqueles tipos não fazem ideia o que vão enfrentar. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب الملاعين ليس لديهم أدنيفكرةعن ما نواجهه. |
Pensámos que podíamos passar por tudo aquilo outra vez e pensámos que já sabíamos o que íamos enfrentar. | TED | وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه |
A viver nesta cidade, a lidar com isto tudo? | Open Subtitles | العيش في هذه المدينة ومواجهة ما نواجهه الآن؟ |
Eu posso derrotar César mas não aqui. Precisamos enfrentá-lo onde somos fortes. | Open Subtitles | بوسعي هزيمة قيصر لكن ليس هنا، يجب أن نواجهه متى نكون أقوياء. |
Respeito que uses um disfarce e derrotes os vilões, mas não fazes ideia do que enfrentamos nesta cidade. | Open Subtitles | أحترم أنكِ ترتدين ملابس خاصة وتضربي الأشرار لكنكِ ليس لديكِ فكرة عما نواجهه في هذه المدينة |
Não até sabermos a verdadeira natureza desta ameaça que enfrentamos. | Open Subtitles | حتى الآن لا نعرف حقيقة طبيعة الخطر الذي نواجهه |
Quero fazê-lo porque, na minha perspectiva, o problema mais importante que enfrentamos é a forma como respondemos a esta questão. | TED | أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال. |
É esse o desafio que enfrentamos quando captamos CO2 diretamente do ar. | TED | هذا هو التحدي الذي نواجهه عندما نجمع ثاني أكسيد الكربون من الهواء مباشرة. |
Quero agora falar-vos do segundo desafio que enfrentamos ao tentar fazer do cérebro um "puzzle" para megadados. | TED | أرغبُ الآن أن أخبركم عن التحدي الثاني الذي نواجهه في محاولة تغيير الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة. |
Os desafios que enfrentamos hoje são de dois tipos. | TED | ولهذا فإن التحدي الذي نواجهه الوقت الحاضر ينطوي على أمرين. |
Mas, Prue, não é um demónio ou um mago que estamos a enfrentar. | Open Subtitles | لكن ما نواجهه ليس شيطاناً أو مشعوذاً، برو |
Infelizmente, este não é o único Mal que estamos a enfrentar. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هذا ليس الشر الوحيد الذي نواجهه |
E vão voltar a ter assim que descobrirmos quem vamos ter de enfrentar. | Open Subtitles | وهذا سيحدث مرة اخرى ونحن قريبا علينا أن نعرف ما نواجهه |
Tinha de estar com o Ballantine no seu próprio terreno para tentar perceber o que tínhamos de enfrentar. | Open Subtitles | يجب ان اواجه بالانتين بهذا الأمر ومحاولة معرفة من الذي نواجهه |
Sim, meu amigo. Não estamos a enfrentar nenhum demónio imortal. | Open Subtitles | أجل، يا صديقي هذا ليس شراً خالداً الذي نواجهه الآن |
Infelizmente, não fazemos ideia de com quem estamos a lidar. | Open Subtitles | لسوء الحظ، إننا لا نملك فكرةً عمّا نواجهه |
Lembro-me de pensar que, por mais negro que fosse o futuro, poderíamos enfrentá-lo enquanto equipa. | Open Subtitles | ما زالت أتذكر مهما كان يبدو المستقبل مظلماً يمكننا أن نواجهه كفريق |
- Se descobrires sobre contra o que estamos a lutar, eu vou usar essa informação para salvar vidas. | Open Subtitles | -أذا تمكنت من معرفة الشيء الذي نواجهه فسأقوم بأستخدام هذه المعلومات لأنقذ حياة الناس. |
Ela adora-te... assim como eu. Temos de encarar o destino, seja ele qual for, com determinação, alegria e bravura. | Open Subtitles | علينا ان نحب الامر وان نواجهه بالتصميم والفرح والشجاعة |
A única coisa que realmente importa é que o enfrentemos juntos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم حقا هو أن نواجهه معاً |
Se ele anda a jogar novamente, temos de confrontá-lo. | Open Subtitles | مهلاً حسناً , إذا كان يقامر مجدداً علينا أن نواجهه |
Mas quando o enfrentarmos, seria bom estarmos todos no mesmo pé de igualdade. | Open Subtitles | لكن عندما نواجهه سيساعد فعلاً إن كنا نلعب في نفس المستوى |
Devemos entender a ameaça que enfrentaremos. | Open Subtitles | أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه |