"نواصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuamos a
        
    • continuarmos
        
    • prosseguir
        
    • continuaremos
        
    • continuemos
        
    • continuar a
        
    • manter
        
    • avançar
        
    • seguir
        
    Não sei porque não continuamos a falar naquela noite. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة.
    O que vocês não perceberam é que Baltimore tem o poder de erguer-se e é isso que continuamos a fazer. TED ما فشلتم في رؤيته هو أن بالتيمور هي القوة للمضي قدمًا، وهذا ما نواصل القيام به.
    Ele pode descansar mais tarde. Digo para continuarmos. Open Subtitles يمكنه أن يستريح لاحقاً من الافضل أن نواصل السير
    O Rei deve ter um herdeiro, se é para prosseguir o nosso bom trabalho. Open Subtitles يجب أن يكون الملك وولي العهد إذا أردنا أن نواصل العمل الجيد.
    continuaremos a trabalhar com o CCA. TED سوف نواصل العمل في إطار اللجنة المشتركة.
    Tenta compreender como é importante para todos que continuemos a andar. Open Subtitles حاول أن تفهم كم مهمٌ لنا جميعاً أن نواصل المسير
    Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.
    Meus senhores, vamos manter isto como um jogo amigável. Open Subtitles الان , ايها الساده , دعونا نواصل اللعب بطريقه وديه
    Não podemos avançar sobre Paris sem controlar um porto de águas fundas. Open Subtitles لا نستطيع أن نواصل الى باريس الا اذا استولينا على ميناء العمق به كبير
    Concordo mãe, é muito triste. Mas temos que seguir em frente. Open Subtitles أوافقك الرأي يا أمّي، إنه شيء حزين، ولكن علينا أن نواصل حياتنا
    É realmente difícil. Então continuamos a ter de nos apoiar em formas ilegítimas de obter informação, através de fugas. TED الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات.
    continuamos a fazê-lo, e construímos máquinas mais poderosas, aceleradores de partículas. TED ونحن نواصل فعل ذلك، ونبني المزيد من الماكينات الخارقة، ومسرعات الجسيمات.
    Nós continuamos a desenvolver o ambiente de som e o habitat do sono corretos para melhorar a saúde de sono das pessoas. TED نحن نواصل تطوير بيئة صوت ووَضعيَّة نوم سليمين لتحسين صحة نوم الناس.
    Se continuarmos a viajar juntos, vamos aprender muito. Open Subtitles إذا نواصل السفر سوية, أنت ستتعلّم الكثير
    Uma manada inteira. Só a escuridão nos impede de continuarmos. Sente-se. Open Subtitles قطيع كامل , بس الظلام منعنا من ان نواصل قل له ان يجلس
    Apesar de continuarmos a ganhar terreno na área diplomática, não devemos subestimar a importância da opinião pública entre a Humanidade. Open Subtitles على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي بين البشر.
    Devemos prosseguir com o trabalho de guerra e com a luta. Open Subtitles يتحتم علينا أن نواصل أنتاجنا الحربى" "كما يتحتم علينا أن نواصل الكفاح
    Devemos prosseguir. Open Subtitles يجب أن نواصل هذا، يجب أن ننقذه.
    Voltas e dizes ao Cardeal... que continuaremos a nossa missão, que é proteger o Rei. Open Subtitles انت ستعود وتقول للكاردينال سوف نواصل ممارسة واجبنا الدستوري والتي هي حماية الملك
    Parem aqui para beber. Dois minutos. Depois continuaremos. Open Subtitles نتوقف هنا ونشرب دقيقتان، ثمّ نواصل المسير
    Espero que continuemos a trabalhar em conjunto, como uma comunidade, pois é a única maneira de actuar ante a angústia deste momento difícil. Open Subtitles و انا ارغب و بجدية ان نواصل تكتفنا هذا و لكونها الطريقة الوحيدة للتغلب على مثل هكذا كوارث
    Mesmo depois de ficar grávida, temos de continuar a tentar. Open Subtitles موافق وحتى بعد أن أحمل علينا أن نواصل المحاولة
    Bem, em primeiro lugar, não podemos manter sua alimentação, Open Subtitles ببساطةٍ نفتقر للمال الكافي، كي نواصل إطعامهم بـ طِنين من الجمبري يوميًا.
    Comando móvel, daqui Sweep 9, grelha 211 sudeste limpa. A avançar. Open Subtitles .مركز التحكم، هنا فرقة البحث التاسعة الشبكة 211 آمنة و نحن نواصل التحرك
    Temos de seguir caminho. Montamos o acampamento na montanha. Open Subtitles علينا أن نواصل التحرك يمكننا أن نقيم معسكر بالجبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus