"نولد" - Traduction Arabe en Portugais

    • nascido
        
    • nascer
        
    • nascemos
        
    • gerar
        
    • nasce
        
    • nós nascermos
        
    • nasçamos
        
    Embora não termos nascido juntos, temos que morrer juntos. Open Subtitles علي الرغم من اننا لم نولد سويه ولكننا سنموت سويا
    Pouco importava se estivéssemos aqui ou acolá, seria melhor não termos nascido. Open Subtitles ليس ثمّة فرق بتواجدنا هنا وهناك أو أيّ مكان، كان من المستحسن بئلا نولد قط
    Se morrermos aqui no passado isso significa que não vamos nascer no futuro? Open Subtitles يا للهول إن متنا هنا في الماضي أيعني هذا أننا لن نولد في المستقبل
    Era mais justo morrer criança e nascer velho. Open Subtitles من المفترض أن نموت أطفالاً و نولد كباراً
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Talvez também pudéssemos gerar energia com este frio. TED ربما يكون بإمكاننا حتى أن نولد الطاقة مباشرةً باستخدام هذه البرودة.
    "O mundo" diz-nos como o mundo funciona, como é que o sol nasce, como é que nós nascemos. TED العالم" يخبرنا كيف يعمل العالم" كيف تشرق الشمس كيف نولد
    O nosso pai viveu no Egito antes de nós nascermos. Open Subtitles عاش والدنا في "مصر" قبل أن نولد.
    Há uma grande diferença entre morrer e nunca ter nascido e acredita... Open Subtitles ثمّة اختلاف كبير بين الموت و أن لا نولد أبداً و صدّقيني , لا نمانع هذا , أؤكد لكِ هذا
    Será tão diferente que podíamos ter nascido em planetas diferentes. Open Subtitles مختلفة لدرجة أننا قد نولد على كواكب مختلفة" ...
    Sabemos que esse limite existe, porque não temos doenças relacionadas com a idade até chegar à meia-idade, apesar de os danos se terem acumulado desde antes de termos nascido. TED نحن نعلم أنّ هذه النّسبة محدّدة فعلاً لأنّنا لا نصاب بأمراض ترتبط بالعمر، حتّى نصل إلى منتصف العمر مع أنّ "التّلف" يبدأ بالتّراكم فعلاً من قبل أن نولد
    -Devia ter nascido mais cedo. Open Subtitles وجب أن نولد قبل هذا يا نيكس
    Por isso, agora nós temos uma bacia mais estreita, uma cabeça maior... bingo: temos de nascer prematuramente. Open Subtitles فيصبح عندنا حوض ضيق, رأس كبير وهذه هي: يجب أن نولد غير مكتملين.
    Arrastará os seus pés até Belém para nascer?" Open Subtitles "ترهلات, باتجاه "بليثهيم"كى نولد"
    E voltar a nascer. Open Subtitles ومن ثم نولد من جديد.
    São os lugares em que nascemos, crescemos, estudamos, trabalhamos, casamos, rezamos, brincamos, envelhecemos e, no devido tempo, morremos. TED هي الأماكن التي نولد فيها، وفيها ننشأ، نتعلم، نعمل، نتزوج، نصلِّي، نلعب، نكبر، ومع الوقت نموت.
    nascemos e morremos. Quando mais cedo ela morrer, melhor. Open Subtitles نولد ونموت كلّما عجّلت بموتها، كان ذلك أفضل
    Devemos gerar modelos de informação; eu chefio o lab. Open Subtitles يجب أن نولد نماذج للمعلومات وسوف أدير أنا المختبر
    Se os assustarmos, quero dizer, assustarmos mesmo, podemos gerar energia de grito suficiente para abrir a porta deste lado! Open Subtitles -إن أخفناهم بقوة ، بوسعنا أن نولد صراخ بما يكفي لتشغيل الباب من هذا الجانب.
    "O meu mundo" diz-nos porque é que o sol nasce, porque é que nós nascemos. TED عالمي" يخبرنا لماذا تشرق الشمس" لماذا نولد
    Algo com que se nasce. Open Subtitles إنه شيئاً الذي نولد معه.
    No caminho de volta para casa, o meu pai disse que o tio Daniel costumava viver com ele e com a mãe antes de nós nascermos. Open Subtitles في طريق المنزل، أبي أخبرني أن عمي (دانيل)... كان يعيش معه وأمي... قبل أن نولد.
    Talvez nós nasçamos de novo outra vez e outra vez e outra vez e outra vez com cada pessoa que nós encontramos. Open Subtitles ربما نولد مرة أخرى مراراً وتكراراً مراراً وتكراراً مع كل شخص نلتقي به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus