"هاجر" - Traduction Arabe en Portugais

    • imigrou
        
    • emigrou
        
    • Hagar
        
    • emigrado
        
    • emigraram
        
    • migrou
        
    • migram
        
    • imigraram
        
    imigrou como uma criança pobre, ganhou uma bolsa para Harvard, fez biliões com imóveis e casou-se com uma socialite de Pasadena. Open Subtitles هاجر كطفل مفلس ، وفاز بمنحة كاملة إلى جامعة هارفارد ، كسب المليارات من القطاع العقاري ، و تزوج إجتماعية من باسادينا
    Porque os meus pais imigraram de forma legal pensaste que seria mais compreensiva com alguém que imigrou ilegalmente? Open Subtitles إعتقدتِ بأنّني سَأكُونُ أكثرَ تعاطفاً لشخص هاجر هنا بطريقة غير شرعية ؟
    Dr. Ken Naciamento, São Paulo, Brasil. emigrou para aqui em 1996. Open Subtitles الدّكتور كين ناسيامينتو، ساو باولو، البرازيل، هاجر هنا في 1996.
    emigrou aos 16 anos da Carolina do Norte para Filadélfia, onde, assim que lá chegou, arranjou o seu primeiro saxofone alto. TED الذي هاجر في سن ال 16 من شمال كارولاينا إلى فيلادلفيا، حيث حصل فور وصوله لفيلادلفيا على أول آلة ساكس خاصة به.
    Não. Deus trouxe Ismael e sua mãe, Hagar, para uma terra boa. Open Subtitles الله جاء بإسماعيل و أمه هاجر إلى أرض مباركه
    A familia dela tinha emigrado para Londres, vindos da Irlanda, e ela estava muito orgulhosa da sua herança Irlandesa. Open Subtitles قد عائلتها هاجر إلى لندن من ايرلندا وكانت فخورة جدا من التراث لها الايرلندية.
    Os meus pais emigraram da Índia para a África Ocidental nos anos 70 e eu tive o privilégio de crescer ali. TED هاجر والداي من الهند إلى غرب إفريقيا في السبعينات من القرن الماضي، وقد حظيت بشرف الترعرع هناك.
    O pai dele imigrou de Itália. viveu com a fuligem do carvão. Open Subtitles والده هاجر من إيطاليــا وعمل في تجارة الفحم
    Colombiana, imigrou para os EUA aos 18. Open Subtitles ولد في كولومبيا، ولكن هاجر إلى الولايات المتحدة عندما كانت 18.
    imigrou do Paquistão há dois anos. Open Subtitles هاجر إلى هذا البلد من باكستان قبل عامين.
    imigrou para os EUA vindo do Canadá, em 1963. Open Subtitles لقد هاجر إلى "الولايات المتحدة" من "كندا" عام 1963
    Nasceu na Alemanha em 1946, imigrou para os EUA em 1980, trabalhou com exportação, tem crédito, impostos em dia. Open Subtitles "هاجر للولايات المتحدة عام 1980" "يعمل في التصدير الدولي مالٌ جيد، ضرائب ممتازة"
    - Não é verdade! "...7 anos e 5 meses já descontado. emigrou clandestinamente para a América..." Open Subtitles سبع سنوات وأربع أشهر في السجن هاجر بشكل غير قانوني إلى الولايات المتحدة عام 1947
    O Departamento da Defesa restringiu a informação dele quando emigrou para os Estados Unidos após a 2ª guerra mundial. Open Subtitles قامت وزارة الدفاع بتصنيف معلوماته عندما هاجر إلى الولايات المتحدة بعد الحرب العالمية الثانية
    Ele emigrou para cá há 10 anos, logo depois dos assassinatos. Open Subtitles لقد هاجر لهذه البلاد منذ عشر سنوات بعد وُقوع جرائم القتل.
    Ele emigrou para os EUA em 2003. e, segundo rumores, ele faz parte dos Bratva. Open Subtitles هاجر للولايات المُتحدة عام 2003، ويُشاع أنّه مُنفذ للمافيا الروسيّة.
    O Nicovic emigrou da Sérvia há 20 anos. Open Subtitles مونتينيغرو: هاجر نيكوفيتش من صربيا قبل 20 عاما.
    Pergunta no restaurante se alguém quer comprar uma guitarra autografada pelo Sammy Hagar. Open Subtitles مهلا، نطلب من جميع أنحاء في المطعم، معرفة ما إذا كان أي شخص يريد أن يشتري الغيتار موقعة من قبل سامي هاجر.
    O que disse esse tolo filho de Hagar? Open Subtitles ماذا يقول ذلك الأحمق من نسل هاجر ؟
    Não me espanta que tenham todos emigrado para a América! Open Subtitles لا عجب أن جميعكم هاجر إلى "أمريكا"
    Teve duas semanas de atraso, quando os pais emigraram para a Normandia. Open Subtitles ,بعد اسبوعين عندما هاجر والديها الى نورمادي
    Um terço migrou para a Pérsia. TED ثلث آخر هاجر إلى بلاد الفرس.
    Grous demoiselle, aves vadias e patos migram para aqui desde toda a Ásia, para os rios e terras húmidas alimentadas pela água derretida dos glaciares das montanhas mais próximas. Open Subtitles الطيور والطائر المائي هاجر الى هنا من جميع أنحاء آسيا، سحبت الى الانهار التي تغذيها الثلوج الذائبه من الجبال القريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus