"هادئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • calma
        
    • quieta
        
    • tranquilo
        
    • silêncio
        
    • sossegado
        
    • calmas
        
    • silenciosa
        
    • quieto
        
    • calmos
        
    • barulho
        
    • calado
        
    • bem
        
    • boa
        
    • pacífica
        
    • acalmar
        
    Tome duas aspirinas e descanse. Um de nós precisa manter a calma. Open Subtitles خُذْ أسبيرينَتين و نام وأحد مننا يَجِبُ أَنْ يَبقي اعصابنا هادئة
    Ficas calma, não explodes sem motivo, não és má para mim nem gritas comigo como uma louca? Open Subtitles أنت هادئة كلياً ولا تبالغين ولا تعاملينني بقسوة وتصرخين علي مثل مجنونة فقدت عقلها ؟
    Só os dois. A ilha é calma nesta época do ano. Open Subtitles نحن الاثنين فقط انها هادئة فى هذا الوقت من العام
    É a primeira vez que ficou quieta a noite toda. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي كنتِ هادئة طيلة الليل.
    Quando entrei na água e mergulhei, estava tudo surpreendentemente tranquilo e sossegado. Open Subtitles حالما نزلت للماء وغطست للأسفل، كانت هادئة وساكنة على نحوٍ مفاجىء.
    Instruí-a a observar e a guardar silêncio, excepto para responder. Open Subtitles نصحتها أن تنتبه و تتعلم و تكون هادئة إلا عندما يكون الكلام لها.
    A mulher estava muito calma para ter visto um dedo decepado. Open Subtitles لو الزوجة رأت إصبعاً لما كانت هادئة جداً,لا أعتقد ذلك
    Vou até lá e vou estar completamente calma e ser completamente profissional. Open Subtitles سأذهب إلى هناك و أكون هادئة جداً و سأتحدث بإطار العمل
    - Precisas de te acalmar. - Eu estou muito calma, está bem? Open Subtitles إنظري ، يجب أن تهدأي أنا هادئة للغاية ، حسناً ؟
    irritante, percebes, na minha cabeça, mas... agora, está calma. Open Subtitles مثيرة للجنون في رأسي لكن.. الآن، إنها هادئة
    Optou por uma vida mais calma, enterrado no chão... sempre. Open Subtitles و أختار حياة هادئة و عالق تحت الأرض, دائماً
    O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. Open Subtitles , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين
    Você e eu vamos encontrar um parque de estacionamento com calma e definir este bebê em incêndio. Open Subtitles أنت وأنا وستعمل العثور على لطيفة هادئة موقف للسيارات ، وتعيين هذا الطفل على النار.
    Muitas vezes sonhei, nos momentos de calma, em ter um filho. Open Subtitles لقد حلمتُ بأغلب الأحيان في لحظات هادئة أنْ أُرزق بطفل
    Preciso que fiques quieta e que pares de tentar ser morta. Open Subtitles أريدكِ أن تبقي هادئة والكفّ عن محاولة تعريض نفسكِ للقتل
    Conheci uma que parecia quieta, por fora era calma como um domingo, mas, por dentro, era selvagem como uma paisagem de montanha. Open Subtitles لقد كان لدي امرأه هاديه مرةَ, من الخارج كانت هادئة كيوم الاحد, ولكن من الداخل, كانت عاصفه كالجبال البريه.
    Está tranquilo, sem ninguém. Está muito tranquilo. Open Subtitles إنها هادئة ، عندما رحل الجميع بالتأكيد هادئة
    Temos que fazer silêncio e ser muito cuidadosos. Open Subtitles لكن عليك ان تكونِ هادئة جداً و ان تكونِ حذرة جداً
    As notícias da rádio estavam calmas, a caminho de casa. Open Subtitles الأخبار الإذاعية كانت هادئة في الطريق الى المنزل جيد
    Silencio, a ambulância é silenciosa quando as sirenes não estão ligadas. Open Subtitles هدوء .. سيارة الإسعاف بالتأكيد تكون هادئة بدون صفارة الإنذار
    Eles vêm aqui para.... garantir que está tudo quieto aqui. Open Subtitles لقد ارسلوا هنا ليتأكدوا من بقاء الاوضاع هادئة هنا
    Como é que um pintor pinta quadros tão calmos e sossegados TED كيف يمكن لرسام أن يقوم برسم لوحات هادئة وساكنة كهذه مع وجود ١١ طفلاً في الجوار؟
    Tendo trabalhado com muitas crianças, eu esperava que a instituição fosse um motim de barulho mas era tão silencioso quanto um convento. TED و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير.
    Eu era calado, ficava em casa a brincar com soldadinhos. Open Subtitles كنت هادئة ، لعبت رفاق الجيش في المنزل كثيرا.
    Se não tivesses deixado a prisão aberta, podia ter dormido bem. Open Subtitles لو لم تترك الحوض مفتوحا لكنت أستمتعت بليلة نوم هادئة
    Queres agir na boa, profissional, permanecer com o que conheces. Open Subtitles تريدين الحفاظ على البقاء هادئة ومحترفة الألتزام بما تعرفينه
    Há pouco tempo isto ainda era uma pequena cidade pacífica. Open Subtitles منذ فترة قصيرة ، كانت هذه مدينة هادئة سالمة
    Dizem-me para me acalmar e agir como uma senhora. Open Subtitles يتوجب علي ان اكون هادئة واتصرف مثل امرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus