O catalista para esta mudança foi o grande terramoto que atingiu o Haiti no dia 12 de Janeiro de 2010. | TED | حفاز هذا التغير كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي في ال12 من يناير 2010. |
Concluindo, há duas maneiras de reconstruir o Haiti, a maneira que está a vencer é a maneira que o Haiti tem construído edifícios ao longo de décadas. | TED | في نهاية الأمر، هناك طريقتين لإعادة بناء هاييتي، الطريقة العليا هي الطريقة التي إتبعتها هاييتي لعقود طويلة. |
Devia tê-la metido num barco lento para o Haiti quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان على وضعها في قارب بطيء إلى هاييتي ما كان علىك فعله |
Tive conhecimento do terramoto no Haiti através do Skype. | TED | لقد علمت بإمر زلزال هاييتي عبر سكاي بي. |
Não é algo que qualquer um possa apoiar da forma que se apoia a ajuda ao Haiti, o fim da SIDA, ou a luta contra a fome. | TED | إنها ليست شئ يستطيع الجميع تخطيه ، بنفس الطريقة التي ننقذ بها هاييتي من كارثة، أو نقضي على الأيدز، أو نحارب المجاعة. |
Estavas a falar a sério em voltar lá para prender o haitiano por caça furtiva? | Open Subtitles | هل أنت واثق من العودة للقبض على رجل " هاييتي " بتهمة الصيد ؟ |
Mas a história haitiana também ilustra alguns dos maiores problemas que muitos países enfrentam. | TED | مع ذلك فإن تاريخ هاييتي أيضاً يبين بعض المشاكل الأكبر التي تواجه دولاً عديدة. |
Mesmo fora do Haiti, as coisas pareciam diferentes. | TED | كانت الأمور تبدو مختلفة خارج هاييتي كذلك، |
Não, falam muito, jogam basebol e dizem: "Não sou nada negro", embora o Haiti fique na mesma ilha. | Open Subtitles | كلا، إنهم يتكلمون كثيراً ويلعبون البيسبول ويقولون دائماً، "لست أسوداً!" رغم أن "هاييتي" هي نفس جزيرتهم. |
o Haiti foi algo que não tínhamos visto antes. | TED | هاييتي كانت شيئا لم نره من قبل. |
Mas o Haiti deu-nos uma outra coisa sem precedentes. | TED | لكن هاييتي زودتنا بأمر آخر غير مسبوق. |
o Haiti permitiu-nos ter uma visão de um futuro de como uma resposta a um desastre deve ser num mundo hiper-conectado onde as pessoas têm acesso a dispositivos móveis. | TED | هاييتي أعطتنا نبذة عن مستقبل ما ستبدو عليه الاستجابة للكوارث في عالم شديد الاتصال حيث يستطيع الناس الحصول على أجهزة محمولة ذكية. |
Isso é mesmo muito para um país como o Haiti. com uma população de oito milhões e com um rendimento médio de menos de 400 dólares. | TED | هذا مبلغ ضخم بالنسبة لدولة مثل "هاييتي" -- مع عدد سكان يصل الى 8 مليون ومعدل دخل أقل من 400 دولار. |
Há mais algum voo para o Haiti esta noite? háoutrosvoos para o Haiti esta noite? | Open Subtitles | هل هنالك أي رحلات أخرى إلى "هاييتي" الليلة؟ |
Já todos vimos as fotos dos edifícios destruídos no Haiti. | TED | لقد إطلعنا جميعا على صور المباني المنهارة في هاييتي. |
Para aqueles de nós no local nos dias iniciais, foi claro até para os mais experientes veteranos que o que aconteceu no Haiti foi algo diferente. | TED | لمن كان منا على الأرض في تلك الأيام الأولى، كان من الواضح حتى بالنسبة للقدماء ممن قوتهم الكوارث أن هاييتي كانت شيئا مختلفا. |
Aqui estamos a voar no Haiti, no verão passado, onde fizemos nossos primeiros testes de campo. | TED | هنا نحن نطير في هاييتي الصيف الماضي، حيث أجرينا تجاربنا الحقلية الأولى. |
Tive em 11 missões diferentes... desde o Iraque ao Haiti, mas nada do que eu tinha feito me preparou para esta nova missão. | Open Subtitles | لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة |
Só vou embora quando o Jean-Pierre Duman voltar ao Haiti para enfrentar o que fez. | Open Subtitles | لن أغادر حتى يعود جون بيير دومان إلى هاييتي ويواجه ما ارتكبه |
Começou a implicar com um haitiano e numa noite, enquanto o Eduardo estava a dormir, | Open Subtitles | ثم بدأ يُضايق رجلاً من هاييتي. وفي إحدى الليالي.. في تلك الليلة، وريثما كان (إدواردو) نائماً، |
É um pouco tarde. É uma cerimónia haitiana. | Open Subtitles | ليس قريباً في الواقع إنه تقليد من "هاييتي |
O sistema ARET foi desenvolvido a partir do Haiti com o suporte de engenheiros na região. | TED | نظام تيرا تم تطويره في هاييتي بدعم من مهندسين في المنطقة. |