Pronto, ela deixou-me, mas agora voltou e não a vou deixar fugir. | Open Subtitles | حسناً, هجرتني ولكن الآن بعد أن عادت لن أفلتها من يدي |
Tinha uma namorada e amava-a mas ela deixou-me nas férias. | Open Subtitles | كان لدي صديقة وأنا أحببتها لكنّها هجرتني في العطلة. |
Foi uns meses depois de a minha mãe me ter abandonado. Foi-se embora e deixou-me em casa. | TED | بعد ذلك ببضعة أشهر، هجرتني أمي خرجت وتركتني في منزل العائلة |
Desde que a minha miúda me deixou se vou... | Open Subtitles | منذ أن هجرتني حبيبتي لو غنيتها بهذه الطريقة: |
Estar contigo ontem à noite fez-me lembrar o quanto me magoaste quando me abandonaste. | Open Subtitles | خروجي معك أمس ذكرني كم تألمت حينما هجرتني |
Conheço alguém que falhou nesse trabalho. - abandonou-me no bosque, lembras-te? | Open Subtitles | فقد كانت لديّ أمّ فشلت في ذلك العمل حيث هجرتني في الغابة، أتذكرين؟ |
E depois, a Ann deixou-me. Ficou com o dinheiro todo, as minhas poupanças. | Open Subtitles | أنا هجرتني, و أخذت جميع أموالي و جميع مدخراتي. |
A minha mulher deixou-me. Estava transtornado. Entrei num comportamento de auto-destruição. | Open Subtitles | زوجتي هجرتني ، فحزنت حزناً شديد ودخلت في دوامة تدمير ذاتيه |
E para piorar as coisas, a Jill deixou-me ontem à noite. | Open Subtitles | وما زاد الوضع سوءاً أن جيل هجرتني بالأمس |
Tinha uma esposa, mas ela deixou-me, se é que dá para acreditar nisso. | Open Subtitles | كنت متزوجاً، ولكنها هجرتني هل تصدقين ذلك؟ |
Bem, depois ela deixou-me e levou o meu filho. | Open Subtitles | على أيه حال .. بعد ما هجرتني .. وأخذت طفلي |
A minha mulher deixou-me a mim e aos meus filhos há uns anos. | Open Subtitles | أعني، هجرتني زوجتي أنا وولديّ قبل سنوات عديدة. |
Ela deixou-me. Aparentemente, gosta de outro tipo. | Open Subtitles | لقد هجرتني.على ما يبدو أنها ما زالت متعلقة برجل أخر |
Ela não me deixou por causa das drogas, e sim pelas mentiras. | Open Subtitles | المشكلة أنّها لم تهجرني بسبب المخدّرات، بل هجرتني بسبب الكذب |
Desde que a minha melhor amiga do 6º ano me deixou, para se tornar popular. | Open Subtitles | منذ أن هجرتني صديقتي الودودة في الصف السادس لتصبح ذات شعبية |
Diz-me porque me abandonaste. | Open Subtitles | .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني |
Não tenho irmã. - A minha mãe abandonou-me em bebé. | Open Subtitles | ليست لديّ أخت هجرتني والدتي في طفولتي |
deixaste-me especada no restaurante como uma idiota. | Open Subtitles | فأنك قد هجرتني بالمطعم كالغبية |
Gostava que soubesses que compreendo por que me deixaste. | Open Subtitles | أردتُ أن أقول لكِ إنني أفهم لما هجرتني وأعرف أنني استأتُ لذلك |
A minha última namorada trocou-me por um amigo meu e eu não estava à espera. | Open Subtitles | عشيقتي الأخيرة ، هجرتني من أجلّ صديقٌ ليّ، و لم يتسنَ ليّ حتى توقع ذلك. |
Bateste-me, abandonaste-me, ignoraste-me e depois bateste-me mais um pouco. | Open Subtitles | لقد ضربتني، لقد هجرتني و تجاهلتني ثم ضربتني مجدداً |
Foste tu quem terminou comigo para fazer medicina. | Open Subtitles | لا تنسي أنك من هجرتني قبل إلتحاقك بكلية الطب |
E se ela me deixar? | Open Subtitles | - ماذا ان هجرتني ؟ |
três meses atrás - estávamos juntos Até ontem à noite quando ela me abandonou. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أشهر , كنت رفاقاً حتى ليلة أمس عندما هجرتني |
Já devem saber que a Rachel acabou comigo. | Open Subtitles | أعتقد يا رفاق أنكم عرفتم أن رايتشيل هجرتني |
Agora queres saber? Porque não querias quando acabaste comigo. | Open Subtitles | الآن تهتم بذلك لأنك لم تهتم عندما هجرتني |