"هجرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixou-me
        
    • abandonou-me
        
    • me deixou
        
    • me abandonou
        
    • acabado comigo
        
    • abandonaram-me
        
    • me largou
        
    • acabou comigo
        
    • Ele deu-me com os pés
        
    Foi um dia muito especial assim de repente o meu namorado deixou-me Open Subtitles كان يوما استثنائيا حقا... حدث أمر غير متوقع ,لقد هجرني رفيقي
    - Ele deixou-me muito antes de eu o deixar. - As pessoas separam-se, as relações acabam. Open Subtitles . لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة حسناً ، الناس ينفصلون
    Não cheguei a casar. Ele deixou-me antes de casar comigo. Open Subtitles أمّا أنا لم يكن لديّ الوقت، لقد هجرني قبل الزواج
    Cresci numa pobreza extrema no centro da cidade, sem pai — ele abandonou-me antes de eu ter nascido. TED كما ترون، لقد نشأت في فقر أليم في الأحياء الفقيرة. بدون والد لقد هجرني قبل أن أولد
    Bem, faz 3 anos desde que o meu noivo me deixou... Open Subtitles ـ حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي
    Tinha um coelho chamado Pimenta. E o coelho também me abandonou. Open Subtitles كان لدي أرنب اسمه بيبر و ذاك الأرنب هجرني أيضا
    Claro, o amor da minha vida deixou-me, mas era mais do que isso e depois ocorreu-me. Open Subtitles أعني ، بالطبع ، لقد هجرني حبّ حياتي ولكن كان الأمر أكبر من ذلك ثمَّ خطر ببالي شئ
    Eu sei que o meu marido deixou-me por causa do problema das apostas. Open Subtitles أعلم أن زوجي هجرني لأنّه كان متعثّرًا في سداد ديون القمار
    Aquele filho da puta é o verdadeiro pai do Tommy. Ele deixou-me há seis meses atrás. Open Subtitles هذا اللعين اب "تومي" الحقيقي لقد هجرني من 6شهور مضت
    E o Eddie deixou-me. Open Subtitles وايدي هجرني ماذا كان يتوجّب علي عمله ؟
    Porque foi despedido, não aguentou, e deixou-me grávida de sete meses. Open Subtitles - لانه تم تسريحه و لم يقدر على التعامل مع ذلك لقد هجرني و انا حامل في سبعه شهور
    Isso é duro, meu. Uma vez, um homem deixou-me. Open Subtitles هذا عميق يا صاح هجرني صديقي مرة
    Por outras palavras, primeiro seduziu-me com a sua representação, depois atraiu-me de Londres e abandonou-me! Open Subtitles بكلمات أخرى,أغواني بتمثيله ثم أغراني بترك لندن و بعدها هجرني
    E tivemos! O teu pai era um bêbedo violento e o meu abandonou-me. Óptimo. Open Subtitles لقد عشنا كذلك, لقد كان أبيكَ سكير عنيف و أبي قد هجرني
    O Alex abandonou-me numa ala psiquiátrica, o Mark dormiu com a irmã do Derek. Open Subtitles اليكس هجرني في غرفة الطبيب النفسي ومارك ينام مع اخت ديريك
    Quando meu ex-marido me deixou, eu decidi engordar. Open Subtitles عندما هجرني زوجي السابق قررت ان أصبح متينه
    Quando me deixou, ele disse-me que nunca ia querer magoar-me. Open Subtitles قال لي عندما هجرني أنّه لمْ يكن يُريد أن يؤذيني.
    Lembra-se do namorado de que lhe falei, o que me abandonou e me deixou a morrer numa valeta? Open Subtitles أتعرِف الخليل الذي قلت لك بأنّه هجرني وتركني في حفرة لكي أموت؟
    Digo melhor que Morgan me abandonou quando se uniu a esses mequetrefes. Open Subtitles بالطريقة التي أراها؛ مورجان هو الذي هجرني الحديث مع مجموعة من الحمقى
    Desde que o meu pai me abandonou na infância, que tenho sérios problemas com o abandono. Open Subtitles منذ هجرني والدي في طفولتي وأنا أعاني من مشاكل تجاه مسألة الهجران
    É como se tivesse acabado comigo, sem ainda me ter vindo dizer. Open Subtitles والأمر يشبه وكأنه هجرني ولكن لم يخبرني الى الآن
    Os moradores abandonaram-me num penhasco solitário deixando os abutres dividirem-me como comida, Open Subtitles هجرني القرويين على منحدر بمفردي لتأتي إلي النسور و تأكلني
    Que eu não conseguia perceber até há dois meses, quando me largou de repente. Open Subtitles والذي لم أراه إلا قبل شهرين عندما هجرني فجأةً.
    Nem sei porque me quer ver, foi ele que acabou comigo. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    Ele deu-me com os pés pelo gravador de mensagens. Open Subtitles فقد هجرني عن طريق جهاز تسجيل المكالمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus