- Como é que vieste parar a esta parte do mundo? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف في هذا الجزء من العالم ؟ |
Fez-me pensar, sabes, vir até esta parte do mundo. | Open Subtitles | جعلتي افكر, كما تعلم, المجئ الى هذا الجزء من العالم. |
Falando em nome de todas as forças armadas americanas, se voltar a pisar esta parte do mundo outra vez, vai estar enterrado nisto, até ao pescoço. | Open Subtitles | بالحديث بالنيابة عن كامل الجيش الأمريكي إن وطأت قدمك هذا الجزء من العالم ثانيةً, ستصبح متورطاً جداً في الأمر. |
Mandar um SOS nesta região nem sempre é uma boa ideia. | Open Subtitles | نداءات الاستغاثة في هذا الجزء من العالم أحيانا ليست فكرة جيده |
Quero passar a maior parte do meu tempo nesta parte do mundo. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Tem de compreender que naquela parte do mundo, antibióticos e seringas são como ouro. | Open Subtitles | يجب أن تفهمى فى هذا الجزء من العالم لا يمكنك أن تجدى أشياء مثل المضادات الحيوية الحقن و أدوية البرد |
esta parte do mundo é tão boa como qualquer outra. | Open Subtitles | هذا الجزء من العالم هو جيد مثل غيره . |
De Alexandria, na Virgínia, até Stockton, na Califórnia, penso em Lewis e o seu amigo Clark, os primeiros caucasianos a verem esta parte do mundo. | Open Subtitles | من (أليكساندريا)، (فيرجينيا) إلى (ستوكتون) و(كاليفورنيا) أفكّر في (لويس) وصديقه (كلارك) أوّل قوقازيان يريان هذا الجزء من العالم |
Sempre foi o teu calcanhar de Aquiles nesta região do mundo. | Open Subtitles | لقد كانت دوماً (كعب أكيليس) في هذا الجزء من العالم |
Penso que as mulheres, nesta parte do mundo, compreendem que a cultura é uma componente importante para ligar as pessoas tanto local como regionalmente. | TED | وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا. |
Não são enviadas para aqui. Mas este tipo de desflorestação é algo que se vê muito na zona dos trópicos, sobretudo nesta parte do mundo. | TED | لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم. |
Infelizmente para ele, a nossa organização infiltrou-se naquela parte do mundo, e, como sabe, não nos damos bem com outros. | Open Subtitles | ولسوء حظّه، كانت منظّمتنا قد وضعت يدها على هذا الجزء من العالم. وكما تعلم، فإنّنا لا نطيق لنا شريك. |