Não liguei esta linha, mas liguei a linha principal. | Open Subtitles | لم أوصل هذا الخط لكنني أوصلت الخط الرئيسي |
Estamos nesta linha, numa transição entre a forma como o mundo era | TED | أي أننا نوعا ما على هذا الخط في مرحلة انتقال مما كان عليه العالم إلى طريقة جديدة لما هو عليه العالم. |
E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. | TED | ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات. |
Mas, se pegarem numa lente, assim, esta linha é rr, rr, rr, rr. | TED | ولكن إذا أخذنا عدسة، هذا الخط سيكون متعرج. |
Antes de falar sobre isso, escrevi ali ao fundo a inclinação desta curva, desta linha recta. | TED | قبل أن اتحدث عن ذلك لقد قمت بالكتابة في الاسفل هناك أن انحدار هذا المنعطف هو هذا الخط المستقيم |
Usa essa frase quando concorreres a Miss América. | Open Subtitles | استخدم هذا الخط عندما تذهب من الانسه امريكا |
Tudo abaixo dessa linha foi esmagado. Acima, da linha nada foi afectado. | Open Subtitles | كل شيء تحت هذا الخط كسر والذي فوقه لم يصب بشيء |
Tu esperas que eu faça o infiltrado passar esta linha. | Open Subtitles | أنت راقب لأجلى لتقود المتسلل على إختراق هذا الخط |
Desde o ano passado esta linha converteu-se numa rota do narcotráfico. | Open Subtitles | لماذا، في العام الماضي أصبح هذا الخط خطاً رئيسياً للتجارة |
Agora, os lutadores virão dos seus cantos e pisarão esta linha. | Open Subtitles | الآن، المقاتلان سوف يأتيان من الزاوية ويخطون على هذا الخط |
Juro que é a última viagem que faz nesta linha. | Open Subtitles | اقسم ان هذه ستكون اخر رحله لك على هذا الخط. |
Estou a ligar nesta linha porque sei que não é detectável. | Open Subtitles | أنا أتصل على هذا الخط لأنه لا يمكن تتبعه |
Sim, senhor, preciso que inicie os procedimentos de emergência e que fique nesta linha. Desliguem o tanque. | Open Subtitles | نعم سيدي، أحتاج منك بأن تُفعل إجراءات الطوارىء وأن تبقى على هذا الخط |
Para esta menina, essa linha divisória não é tão clara e o mundo das pessoas não lhe é tão atrativo quanto gostaríamos. | TED | لكن بالنسبة لهذه الفتاة, هذا الخط الفاصل بين العالمين غير واضح, وعالم الأشخاص لا يجذبها كما نريد لها. |
essa linha foi transposta antes da chegada de quaisquer forças aliadas. | Open Subtitles | هذا الخط تمت زعزعته من أساساته حتى قبل ان تصل أى من قوات الحلفاء |
Mas essa linha existe e eu vejo-a! | Open Subtitles | ولكن هذا الخط موجود وأنا أراه بوضوح أنا أرى ذلك الخط |
Veem esta linha? É o cenário para videojogos violentos. | TED | انظر إلى هذا الخط. هذا مشهد لألعاب الفيديو العنيفة. |
Tudo a oeste desta linha é o terreno mais rico e caro do mundo. | Open Subtitles | كل شيء غرب هذا الخط هو أغنى منطقة في العالم |
esta linha é a voz do seu marido. esta linha aqui é o Capitão Streck. Streck, que foi isto? | Open Subtitles | هذا الخط هو صوت زوجك وهذا صوت كابتن ستريك |
e o chá assenta nesta coisa à direita, o chá está à direita desta linha. | TED | إلى يمين هذا الخط هناك حافة صغيرة بالداخل تبقي الشاي هنالك والماء يغمره إلى هناك |
Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. | Open Subtitles | وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم |
Quantas vezes usou essa frase com uma mulher? | Open Subtitles | الآن، كم عدد المرات التي يستخدم هذا الخط على امرأة؟ |
E penso que, se começas um negócio sem apoio financeiro, certamente estás do lado errado dessa linha divisória. | TED | و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع. |
Acabou-se o tempo! Atenção à linha. Ninguém sai dos limites! | Open Subtitles | لم يتبق وقت احرس هذا الخط لا يعبر احد و انت احرس هذا الخط لا احد يفلت |