"هذا الخط" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta linha
        
    • nesta linha
        
    • essa linha
        
    • linha é
        
    • desta linha
        
    • a linha
        
    • essa frase
        
    • dessa linha
        
    • limites
        
    Não liguei esta linha, mas liguei a linha principal. Open Subtitles لم أوصل هذا الخط لكنني أوصلت الخط الرئيسي
    Estamos nesta linha, numa transição entre a forma como o mundo era TED أي أننا نوعا ما على هذا الخط في مرحلة انتقال مما كان عليه العالم إلى طريقة جديدة لما هو عليه العالم.
    E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. TED ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات.
    Mas, se pegarem numa lente, assim, esta linha é rr, rr, rr, rr. TED ولكن إذا أخذنا عدسة، هذا الخط سيكون متعرج.
    Antes de falar sobre isso, escrevi ali ao fundo a inclinação desta curva, desta linha recta. TED قبل أن اتحدث عن ذلك لقد قمت بالكتابة في الاسفل هناك أن انحدار هذا المنعطف هو هذا الخط المستقيم
    Usa essa frase quando concorreres a Miss América. Open Subtitles استخدم هذا الخط عندما تذهب من الانسه امريكا
    Tudo abaixo dessa linha foi esmagado. Acima, da linha nada foi afectado. Open Subtitles كل شيء تحت هذا الخط كسر والذي فوقه لم يصب بشيء
    Tu esperas que eu faça o infiltrado passar esta linha. Open Subtitles أنت راقب لأجلى لتقود المتسلل على إختراق هذا الخط
    Desde o ano passado esta linha converteu-se numa rota do narcotráfico. Open Subtitles لماذا، في العام الماضي أصبح هذا الخط خطاً رئيسياً للتجارة
    Agora, os lutadores virão dos seus cantos e pisarão esta linha. Open Subtitles الآن، المقاتلان سوف يأتيان من الزاوية ويخطون على هذا الخط
    Juro que é a última viagem que faz nesta linha. Open Subtitles اقسم ان هذه ستكون اخر رحله لك على هذا الخط.
    Estou a ligar nesta linha porque sei que não é detectável. Open Subtitles أنا أتصل على هذا الخط لأنه لا يمكن تتبعه
    Sim, senhor, preciso que inicie os procedimentos de emergência e que fique nesta linha. Desliguem o tanque. Open Subtitles نعم سيدي، أحتاج منك بأن تُفعل إجراءات الطوارىء وأن تبقى على هذا الخط
    Para esta menina, essa linha divisória não é tão clara e o mundo das pessoas não lhe é tão atrativo quanto gostaríamos. TED لكن بالنسبة لهذه الفتاة, هذا الخط الفاصل بين العالمين غير واضح, وعالم الأشخاص لا يجذبها كما نريد لها.
    essa linha foi transposta antes da chegada de quaisquer forças aliadas. Open Subtitles هذا الخط تمت زعزعته من أساساته حتى قبل ان تصل أى من قوات الحلفاء
    Mas essa linha existe e eu vejo-a! Open Subtitles ولكن هذا الخط موجود وأنا أراه بوضوح أنا أرى ذلك الخط
    Veem esta linha? É o cenário para videojogos violentos. TED انظر إلى هذا الخط. هذا مشهد لألعاب الفيديو العنيفة.
    Tudo a oeste desta linha é o terreno mais rico e caro do mundo. Open Subtitles كل شيء غرب هذا الخط هو أغنى منطقة في العالم
    esta linha é a voz do seu marido. esta linha aqui é o Capitão Streck. Streck, que foi isto? Open Subtitles هذا الخط هو صوت زوجك وهذا صوت كابتن ستريك
    e o chá assenta nesta coisa à direita, o chá está à direita desta linha. TED إلى يمين هذا الخط هناك حافة صغيرة بالداخل تبقي الشاي هنالك والماء يغمره إلى هناك
    Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. Open Subtitles وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم
    Quantas vezes usou essa frase com uma mulher? Open Subtitles الآن، كم عدد المرات التي يستخدم هذا الخط على امرأة؟
    E penso que, se começas um negócio sem apoio financeiro, certamente estás do lado errado dessa linha divisória. TED و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع.
    Acabou-se o tempo! Atenção à linha. Ninguém sai dos limites! Open Subtitles لم يتبق وقت احرس هذا الخط لا يعبر احد و انت احرس هذا الخط لا احد يفلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus