"هذا القدر" - Traduction Arabe en Portugais

    • tanto
        
    • tanta
        
    • este destino
        
    • tantos
        
    • tantas
        
    • suportar esta quantidade
        
    O duplicado não pode processar tanto assim de uma só vez. Open Subtitles إن النسخة الشبيهة لا تستطيع معالجة كل هذا القدر م
    Se acreditas assim tanto nela, porque é que o resto da história se torna de repente em tretas? Open Subtitles ولكن إن كنت صدقت هذا القدر ، فلماذا تبدو لك بقية قصتها هراء ، فجأة ؟
    O meu pai não ganhou tanto durante toda a vida. Open Subtitles تعرف أن والدي لم يجني هذا القدر طوال حياته
    O cérebro humano não está construído para levar com tanta electricidade. Open Subtitles المخ البشري لم يخلق لتحمل هذا القدر الكبير من الكهرباء
    E porquê, por acaso, fui atingida por este destino medonho? Open Subtitles ولماذا .. بالصدفة هذا القدر البشع سيصيبني ؟
    tantos médicos e só vocês os três é que ficaram pendurados? Open Subtitles حسنا, هذا القدر من الأطباء, وفقط ثلاثة منكم استطعتم القدوم؟
    Nunca ganhei tanto dinheiro a não fazer nada, pá. Muito obrigado. Open Subtitles انا لم اجمع هذا القدر من المال من اى شىء
    Nada tão bom vai custar-te tão pouco e fazer-te ganhar tanto. Open Subtitles لا شيء بهذه الإثارة سيكلفك هذا القدر الزهيد ويُربحك بوفرة
    Eu sei que tem sido difícil, comigo a trabalhar tanto, e acho que exagerei um pouco com isto da arte. Open Subtitles اعلم كم كان من الصعب ان أعمل كل هذا القدر واعتقد انني تماديت بعض الشيء في موضوع الفن
    Como é que acabámos por ficar com tanto lixo plástico? TED إذًا كيف انتهى بنا الأمر إلى هذا القدر من المخلفات البلاستيكية؟
    Só os Ianques e os Republicanos têm tanto dinheiro. Open Subtitles الشماليون وتابعوهم فقط هم من يملكون هذا القدر من المال الآن
    - Se quer tanto matá-la, mate! - Não quero matá-la. Open Subtitles اذا كنت بمثل هذا القدر من القلق قم بقتلها وحسب اننى لست قلقا لاقتلها
    Nunca houve tanto ouro em todo tesouro. Open Subtitles لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا
    Nunca conheci ninguém que passasse tanto tempo atrás das portas. Open Subtitles أم أعرف أحد في حياتي يمضي هذا القدر من الوقت خلف الأبواب المقفلة
    Acredito, nunca deve ter visto tanto dinheiro junto! Open Subtitles على الأغلب أنه لم يرَ هذا القدر من المال سابقاً
    Sabem o tamanho da sala em que têm tocar para arranjar tanto dinheiro? Open Subtitles اتعرفوا حجم الصلات التي يجب ان تعملوا فيها حتى تحصلوا على هذا القدر من النقود ؟
    Isso é muita coca! Já tinhas visto tanta cocaína? Open Subtitles هل رأيت هذا القدر من مسحوق الكوكائين بحياتك؟
    Xiri nunca tinha visto tanta àgua na sua vida. Open Subtitles لم ير كيري قط هذا القدر من المياه في حياته
    Ser afastada dela, caçada por um demónio, este destino que nos foi entregue. Open Subtitles أخذي منها , و أطارد من قبل شيطان هذا القدر الذي كتب لنا
    E mesmo que pudéssemos decidir qual o discurso a manter ou a eliminar, nunca tivemos tantos discursos. TED وحتى إن تمكنا من تحديد أي الخطابات نزيلها أو نبقي عليها، فنحن لم نتعامل مع هذا القدر من الخطابات سابقًا.
    Como é que podemos obter tantas informações a partir de tão pouco movimento? TED كيف تمكنا من الحصول على هذا القدر من المعلومات من هذه الحركة القليلة؟
    Se você a segurar, ela apenas irá ser capaz de suportar esta quantidade de água. Open Subtitles إذا تتمسّك به، سيكون قادر فقط بحمل هذا القدر من الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus