"هذا الهواء" - Traduction Arabe en Portugais

    • este ar
        
    • deste ar
        
    • o ar
        
    • ar é
        
    • esse ar
        
    este ar destina-se a pássaros e a coisinhas peludas. Open Subtitles هذا الهواء مقدر للطيور و للأشياء الصغيرة المشعرة
    Ao fazer isso, envenenaram 90% da vida na superfície da Terra, mas são a razão de estarmos hoje a respirar este ar. TED عندما قاموا بفعل ذلك، فهم لوثوا 90 بالمائة من الحياة على سطح الأرض، ولكنهم السبب في أنكم تتنفسون هذا الهواء اليوم.
    Bem, este ar é uma molécula muito estável que vai, literalmente, fazer parte do ar, quando for libertado. durante os próximos 300 a 400 anos, antes de ser degradado. TED حسنًا، هذا الهواء عبارة عن مركب مستقر جدًا و الذي حرفيًا سيكون جزء من الهواء بمجرد تحريره، لمدة 300 إلي 400 سنة قادمة قبل أن يتعطّل.
    Apanha alguma terra do meu país O perfume deste ar Open Subtitles خذ بعض الطين من أرضى رائحة هذا الهواء تضيف الى أنفاسى الأسى فى قلبى
    Apanha alguma terra do meu país O perfume deste ar Open Subtitles خذ بعض الطين من أرضى رائحة هذا الهواء تضيف الى أنفاسى الأسى فى قلبى
    Muito bonito, mas não podemos apanhar o ar da noite. Open Subtitles رائع جدا.. لكننا يجب ان نعبر هذا الهواء المظلم
    Todo esse ar fresco e exercício vai-te fazer muito bem. " Open Subtitles كل هذا الهواء المنعش و التمارين الصحيه سوف تفيدك جيدا
    este ar vem também com uma dimensão ética. TED الآن يأتي هذا الهواء ببعد أخلاقي أيضًا.
    Jaume, se soubesse o que significa respirar este ar livre... Open Subtitles جاومي , لو تعلم ماذا يعنى أن تتنفس هذا الهواء الحر
    Uma coisa boa é que com este ar fresco... ..vamos dormir que nem bebês. Open Subtitles هناك شيء واحد جيد, مع كل هذا الهواء النقي سوف ننام كالأطفال
    este ar seco cura-me como um presunto da Floresta Negra! Open Subtitles هذا الهواء الجاف يشفيني كلحم الغابة السوداء.
    Veja, nós estamos a respirar este ar de merda há dias e você acabou de chegar. Open Subtitles انظر , لقد كنا نتنفس هذا الهواء لعدة ايام وانت للتو هنا , هذا..
    Por mais que adore respirar este ar infecto reaproveitado, não há nada que eu... Open Subtitles حسناً، بقدر ما أحبّ كوني عالقاً في هذا الهواء المُقاوم للمثسلين،
    Para respirar, este ar é muito limpo e fresco. TED للتنفس، هذا الهواء حقًا نظيف ونقي.
    Uma vez à superfície, este ar é usado para encher novamente os pulmões mas, entretanto, o ritmo cardíaco diminui para preservar o oxigénio. TED وعند الصعود للسطح، يُستخدم هذا الهواء لإعادة نفخ الرئتين، ولكن في الوقت الحالي، يبطؤ معدل ضربات القلب للحفاظ على الأكسجين.
    É sobre este ar que nos rodeia. TED إنه حول هذا الهواء الذي يحيط بنا.
    Apanha alguma terra do meu país O perfume deste ar Apanha alguma terra do meu país O perfume deste ar Open Subtitles خذ بعض الطين من أرضى رائحة هذا الهواء
    Apanha alguma terra do meu país O perfume deste ar Open Subtitles خذ بعض الطين من أرضى رائحة هذا الهواء
    Deve ser deste ar fresco. Open Subtitles لابد وأنّه كل هذا الهواء المُنعِش
    Respirem fundo o ar puro desta sala. TED خذوا نفساً الآن .. من هذا الهواء النظيف في هذه الغرفة
    Mal consigo respirar. o ar é muito escasso. Open Subtitles استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا
    Sabe que nós negros não estamos acostumados a esse ar frio. Open Subtitles وليس الجميع معتاداً على هذا الهواء البارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus