São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. | TED | مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك. |
Estou mesmo a adorar isto, mas pare, por favor. | Open Subtitles | إلهي, إنّني استمتع بكلّ هذا, ولكن أرجوكِ توقّفي |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Mais três, Monsieur, depois deste, mas o fim está próximo. | Open Subtitles | ثلاثة آخرين يا سيدي بعد هذا ولكن النهاية واضحة |
Sim, senhor, lamento informá-lo mas é o que diz o telegrama. | Open Subtitles | نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف |
Eu entendo. mas isto não é a pensar em ti. | Open Subtitles | نعم أتفهم هذا ولكن تذكري أن الأمر لايدور حولكِ |
mas isso implicava arranjar uma máquina do tempo e regressar à época em que os bares de solteiros existiam. | Open Subtitles | يمكنك هذا , ولكن هل يعني ذلك التنقل في آلة الزمن و الرجوع عندما كان نوادي العزاب موجود |
Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
Lamento imenso mesmo em dizer-vos isto, mas os vossos pais faleceram num incêndio que destruiu a vossa casa. | Open Subtitles | أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران . التى دمرت منزلكم |
Sei que não preciso dizer-lhe isto, mas as crianças são realmente sensíveis. | Open Subtitles | اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً |
Desculpe por dizer isto, mas... não bate bem da bola, pois não? | Open Subtitles | ..اغفري لي قولي هذا ولكن أنتِ مجنونة نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Não acredito que vou dizer isto, mas o meu PO disse-me que vou para casa na próxima semana. | Open Subtitles | لا أصدق أنني سأقول هذا ولكن أخبرني الضابط المسؤول عني أنني أستطيع الذهاب للمنزل الأسبوع القادم |
Eu não devia fazer isto, mas o quarto 103 está aberto. | Open Subtitles | حسناً، لا يجب عليّ فعل هذا ولكن الغرفة 103 مفتوحة |
Já falámos acerca disto, mas é uma decisão de família. | Open Subtitles | لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي |
És demasiado modesta para o dizer, mas é verdade. | Open Subtitles | أنتِ متواضعة للغاية لتقولي هذا. ولكن هذا صحيح. |
Sim, eu sei que estou a fazer um bom trabalho. mas é bom ouvir isso de vez em quando. | Open Subtitles | نعم اعلم هذا ولكن لم يقولها احد لي منذ فتره |
Desculpa dizer mas, isto não posso levar com as culpas.. | Open Subtitles | آسف على قول هذا ولكن لا يمكن لومى على هذا |
É reconfortante ver que estás informado sobre o futuro mas isto é tudo um pouco... assustador. | Open Subtitles | سيحدث لما مدركاً رؤيتك المطمئن من قليلاً مخيف هذا ولكن المستقبل في |
Eu sei, mas isso não é motivo para ser atirado de outra ponte. | Open Subtitles | أعلم هذا ولكن هذا لايعطيك الحق أن تنهي حياته بهذه الطريقة |
Muito obrigado, mas isso é um prazer privado. | Open Subtitles | لا بأس .إنني أقدر هذا ولكن هذه متعه خاصه لي |