"هذا ولكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto mas
        
    • mas o
        
    • mas é
        
    • mas isto
        
    • mas isso
        
    São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. TED مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك.
    Estou mesmo a adorar isto, mas pare, por favor. Open Subtitles إلهي, إنّني استمتع بكلّ هذا, ولكن أرجوكِ توقّفي
    Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Mais três, Monsieur, depois deste, mas o fim está próximo. Open Subtitles ثلاثة آخرين يا سيدي بعد هذا ولكن النهاية واضحة
    Sim, senhor, lamento informá-lo mas é o que diz o telegrama. Open Subtitles نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف
    Eu entendo. mas isto não é a pensar em ti. Open Subtitles نعم أتفهم هذا ولكن تذكري أن الأمر لايدور حولكِ
    mas isso implicava arranjar uma máquina do tempo e regressar à época em que os bares de solteiros existiam. Open Subtitles يمكنك هذا , ولكن هل يعني ذلك التنقل في آلة الزمن و الرجوع عندما كان نوادي العزاب موجود
    Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Lamento imenso mesmo em dizer-vos isto, mas os vossos pais faleceram num incêndio que destruiu a vossa casa. Open Subtitles أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران . التى دمرت منزلكم
    Sei que não preciso dizer-lhe isto, mas as crianças são realmente sensíveis. Open Subtitles اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً
    Desculpe por dizer isto, mas... não bate bem da bola, pois não? Open Subtitles ..اغفري لي قولي هذا ولكن أنتِ مجنونة نوعاً ما، أليس كذلك؟
    Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Não acredito que vou dizer isto, mas o meu PO disse-me que vou para casa na próxima semana. Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا ولكن أخبرني الضابط المسؤول عني أنني أستطيع الذهاب للمنزل الأسبوع القادم
    Eu não devia fazer isto, mas o quarto 103 está aberto. Open Subtitles حسناً، لا يجب عليّ فعل هذا ولكن الغرفة 103 مفتوحة
    Já falámos acerca disto, mas é uma decisão de família. Open Subtitles لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي
    És demasiado modesta para o dizer, mas é verdade. Open Subtitles أنتِ متواضعة للغاية لتقولي هذا. ولكن هذا صحيح.
    Sim, eu sei que estou a fazer um bom trabalho. mas é bom ouvir isso de vez em quando. Open Subtitles نعم اعلم هذا ولكن لم يقولها احد لي منذ فتره
    Desculpa dizer mas, isto não posso levar com as culpas.. Open Subtitles آسف على قول هذا ولكن لا يمكن لومى على هذا
    É reconfortante ver que estás informado sobre o futuro mas isto é tudo um pouco... assustador. Open Subtitles سيحدث لما مدركاً رؤيتك المطمئن من قليلاً مخيف هذا ولكن المستقبل في
    Eu sei, mas isso não é motivo para ser atirado de outra ponte. Open Subtitles أعلم هذا ولكن هذا لايعطيك الحق أن تنهي حياته بهذه الطريقة
    Muito obrigado, mas isso é um prazer privado. Open Subtitles لا بأس .إنني أقدر هذا ولكن هذه متعه خاصه لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus