Eu quero mostrar-vos esta série do artista senegalês Omar Victor Diop. | TED | أود أن أشارككم هذه السلسلة للفنان السنغالي عمر فيكتور ديوب. |
às condições de vida dos artistas e à sua liberdade criativa. Entretanto, desde o início, esta série tem tido um espírito de protesto, de reflexão e de ausência de compromisso. | TED | في غضون ذلك، من البداية، هذه السلسلة بها احتجاج، انعكاس وروح لا هوادة فيها. |
Foi então que criei esta série de 99 retratos em T-shirts. | TED | لذلك أنشأنا هذه السلسلة من 99 صورة على القمصان. |
Se esta sequência de aminoácidos for "pronunciada" como átomos, estas pequenas letras aqui colam-se umas às outras. | TED | عندما تنتطق هذه السلسلة من الحمض الأميني كذرات، هذه الأحرف الصغيرة متلاصقة مع بعضها البعض. |
Com quase 65 000 km de comprimento, esta cadeia submarina é 10 vezes maior do que a cadeia montanhosa mais comprida que encontramos em terra firme, os Andes. | TED | طوله قرابة 65 ألف كيلومتر، هذه السلسلة تحت الماء أطول بعشر مرات من أطول سلسلة جبال موجودة على اليابسة، سلسلة الأنديز. |
Eu vou percorrer algumas das fotografias desta série. | TED | سوف أقوم بمراجعة سريعة عن بعض الصور في هذه السلسلة. |
Nesta série de guerras religiosas, os europeus faziam campanhas | TED | في هذه السلسلة من الحروب الدينيّة، شكّل الأوروبيين حملات للاستيلاء على ما يعتبرونه الأرض المسيحيّة المقدسة. |
essa corrente não é para ti. É para os ladrões. | Open Subtitles | هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص |
Hassan Hajjaj é meu amigo, e honestamente, eu admiro-o muito, mas esta série está a falar diretamente para mim como mulher muçulmana. | TED | حسن حجاج صديقي، وبصراحة، أنا أقدره جداً، ولكن هذه السلسلة تُخاطبني بشكل مباشر كامرأة مسلمة. |
esta série conta a história de 6 momentos críticos que moldaram o império. | Open Subtitles | هذه السلسلة تحكي قصّة اللحظات الحرجة الستّ التي شكّلت تلك الإمبراطوريّة. |
esta série revela as estratégias mais extraordinárias e espectaculares que animais e plantas adquiriram para não morrerem. | Open Subtitles | تكشف هذه السلسلة أدهش وأغرب الاستراتيجيات التي اكتسبتها الحيوانات والنباتات ليبقون على قيد الحياة |
Sim, tanto que gostávamos de comprar esta série de quadros. | Open Subtitles | نعم كثيرا بحيث نرغب بشراء هذه السلسلة كلها من اللوحات |
O magistrado está a emitir uma ordem para autorizar que investigues esta série de crimes. | Open Subtitles | القاضي يكتب لكم طلباً يمنحكم الحرية للتحقيق في سلسلة هذه الجرائم فقط هذه السلسلة |
Aparentemente, existem documentos que confirmam esta série de acontecimentos. | Open Subtitles | على ما يبدو ، هناك مستندات تؤكد هذه السلسلة من الأحداث. |
esta sequência também é engraçada. É uma criança pequena, de seis anos, a dizer à irmã mais velha o que ela deve fazer. | TED | هذه السلسلة ايضاً جيدة. هذا الطفل الصغير، ست سنوات، يخبر أخته الأكبر ماذا تفعل. |
Para vocês, soam a letras mudas, mas é esta sequência que dá a cor aos olhos de Craig. | TED | بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة، لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ. |
esta cadeia de montanhas de Washington a Oregon continua activa. - Lembras-te do Monte St. | Open Subtitles | هذه السلسلة من " واشنطن " إلى أوريجون " ما زالت نشيطة |
Juntas, fazem a maior migração da história e é a globalização, esta cadeia que começa numa aldeia rural chinesa e que acaba com iPhones nos nossos bolsos, Nikes nos nossos pés e malas Coach aos ombros, que mudou a forma como milhões de pessoas trabalham, casam, vivem e pensam. | TED | جميعا، يشكلون أكبر هجرة في التاريخ، والعولمة، هذه السلسلة التي تبدأ في قرية زراعية صينية وتنتهي مع أجهزة اي فون في جيوبنا وأحذية نايكي على أقدامنا وحقائب يد كوش على أذرعنا التي غيرت طريقة عمل ملايين من الناس وزواجهم وحياتهم وتفكيرهم. |
Ao longo desta série vimos como as plantas deram-nos o oxigénio e a atmosfera. | Open Subtitles | على مدى هذه السلسلة لقد رأينا كيف أعطتنا النباتات الأكسجين و الغلاف الجوي. |
Ao longo desta série do Goodbye Art, criei 23 peças diferentes sem ter nada para expor fisicamente. | TED | أثناء هذه السلسلة "فن الوداع" قمت بصنع 23 قطعة مختلفة مع عدم وجود أي شئ مادي لعرضه. |
Nesta série em particular, o artista está a desafiar os limites de estereótipo e cliché. | TED | في هذه السلسلة تحديداً، يقوم الفنان حقاً بدفع الحدود بعيدًا عن النمطية والابتذال. |
Vamos lá tirar-te essa corrente. | Open Subtitles | لنقلع هذه السلسلة عنك |
Ao longo desta cadeia, os seres vivos largam matéria orgânica e expelem resíduos digestivos antes de morrerem e de os seus restos apodrecerem. | TED | على امتداد هذه السلسلة الغذائية، الكائنات الحية تنتج موادا عضوية وتطرد النفايات المهضومة قبل الموت وترك رفاتها يتحلل. |
No início deste movimento filosófico, pensava-se que o lugar da Humanidade, nesta cadeia, era exatamente no centro. | TED | في وقت مبكر في هذه الحركة الفلسفية، كان يعتقد أن مكان البشرية في هذه السلسلة كان بالضبط في المركز. |