"هل تعتقدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas
        
    • Acha
        
    • Pensas
        
    • Acham
        
    • Você pensa
        
    • Achais
        
    Achas mesmo que demoravas mais do que 5 minutos a aperceberes-te que não haveria encontro número dois? Open Subtitles هل تعتقدي انه تأخذ اكثر من خمس دقائق لتعرفي انه لن تواعدية مره اخرى ؟
    Achas mesmo que é uma boa ideia deixá-los por aqui? Open Subtitles هل تعتقدي حقا بأنّه فكرة جيدة أن نتركهم هنا؟
    Apanho quem eu quero. Achas que me consegues parar? Open Subtitles أخذ من أريد هل تعتقدي أنك بإمكانك إيقافي؟
    Acha que foi a única mentira que o seu marido lhe contou? Open Subtitles هل تعتقدي بان هذه هي الكذبة الوحيدة التي قالها لكي زوجك؟
    Então, Acha que pode ser capaz de aparecer na festa? Open Subtitles إذاً ، هل تعتقدي أن بمقدورك المجئ للحفل ؟
    Achas que eles fizeram algo mais do que se beijar? Open Subtitles هل تعتقدي أنهم كانو يقومون بأكثر من التقبيل ؟
    Achas que o mundo foi para um local que eu não saiba? Open Subtitles هل تعتقدي أن العالم تغير حتى لم يعد لي مكان فيه
    Se ele tiver filhos, Achas que ele os ama? Open Subtitles إن كان لديّه أطفال، هل تعتقدي أنه يحبهم؟
    Achas que era a Alison com o casaco vermelho? Open Subtitles هل تعتقدي انها آليسون في المعطف الأحمر ؟
    Sabemos que eles estão divorciados e tudo o mais, mas Achas que o teu pai encobriria a tua mãe se ela estivesse em apuros? Open Subtitles على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك اذا كانـت في مشكله كبيره وجديـه ؟
    Achas que o teu pai poria a vida dele em risco pela tua mãe se ela precisasse mesmo? Open Subtitles هل تعتقدي بأن والدكِ سيضع نفسه في الخطر من اجل والدتكِ , اذا احتاجت ذلك ؟
    Jody, Achas mesmo que tens condições de ser uma mãe? Open Subtitles جودي , هل تعتقدي انك مستعدة لتصبحي اماً ؟
    Achas que há molho de soja no ponche (de frutas)? Open Subtitles هل تعتقدي أنه يوجد صلصة في عصير الفـواكه ؟
    Se eu fosse, Achas que eIe me daria miolos? Open Subtitles هل تعتقدي بأنني إذا ذهبت لهذا الساحر يمكنه إعطائي عقل ؟
    Mamã, Achas mesmo que devemos dar esta festa? Open Subtitles هل تعتقدي حقاً يا أمي إننا يجب أن نقيم هذا الحفل؟
    Achas que não devíamos comer? Open Subtitles هل تعتقدي بأنّنا يجب أن لا نأكله هذا الطعام ؟
    Acha que não sei que me portei mal? Open Subtitles هل تعتقدي بأني لم اكن اعرف اني أتصرف بصورة سيئة؟ ولكن ما الذي جعلني؟
    Acha que tenho poderes extra sensoriais, que tenho um dom? Open Subtitles هل تعتقدي ان لُغتي غريبة؟ او اني موهوبة؟
    Acha mesmo que corro perigo em me dirigir à sala de controlo? Open Subtitles هل تعتقدي حقاً انني في خطر إذا ذهبت إلى غرفة التحكم ؟
    Pensas que és a unica que ela contou essa historia? Open Subtitles هل تعتقدي إنك الوحيدة التي أخبرتها تلك القصة الخيالية؟
    Caramba, crescer e descobrir que tinha uma tendência para criar cães? Acham que tinha amigos? Open Subtitles تباً ، بأن أنضج وأكتشف أن لديّ ميل في تربية الكلاب ، هل تعتقدي أنه كان لديّ أصدقاء؟
    Você pensa ela é certa em lá? Open Subtitles هل تعتقدي بأنها ستكون جيدة هنا؟
    Achais que o rei se importaria se eu ficasse mais um pouco? Open Subtitles هل تعتقدي أن الملك سيزعجه بقائي هنا لبعض من الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus