Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟ |
Jura solenemente cumprir as normas e regulamentos constantes do Código TBR 7286? | Open Subtitles | هل تقسم بإخلاص لتحترم اللوائح والتعليمات، ـ المُسجلة من قبل قانون |
Jura que nos dirá a verdade sobre este encontro sórdido? | Open Subtitles | هل تقسم بأنك ستُقَدم لنا حقيقة هذا اللقاء الدنيء؟ |
Juras que não propiciaste a morte do Rei Sancho? | Open Subtitles | هل تقسم ان ليس لك دورا فى تدبير موت الملك سانشو ؟ |
Juras que não elaboraste a morte do Rei Sancho? | Open Subtitles | هل تقسم انه لا دور لك فى تخطيط موت الملك سانشو ؟ |
Juras não dar a outros uma copia desta fotografia? | Open Subtitles | هل تقسم ألا تعطي لأي مخلوق نسخة من هذه الصورة؟ |
Jura que eles estiveram consigo em casa da Belle? | Open Subtitles | هل تقسم على إنهما كانا معك الليلة عند بيلي ؟ |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? -Juro. | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟ |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟ |
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله |
Jura dizer toda a verdade e só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | سيدي القاضي الناس تستدعي كينث جويس هل تقسم بقول الحقيقة كلها ولا شي غير الحقبقة ليساعدك الرب |
Jura dizer a verdade com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شئ سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
Jura solenemente que o testemunho que está prestes a dar ante esta comissão é a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟ |
Jura que vai dizer a verdade e nada mais que a verdade... | Open Subtitles | هل تقسم بأنّ الشهادة التي ستقدّمها لنا ستكون الحقيقة وكلّ الحق، ولا شيء سوى الحقيقة ؟ |
Juras que não aconteceu nada com a galdéria? | Open Subtitles | هل تقسم أنك لم تفعل اى شىء أخر مع هذه العاهرة ؟ |
Juras defender os princípios do Rack e agir de forma que eu seja despedido por violar as leis do trabalho, e Josh seja tua testemunha? | Open Subtitles | هل تقسم على التقيد بقوانين المحل ولن تعمل اي شيء يتسبب في طردي أو تنتهك قانون العمل |
Juras que não queres mais nada a não ser sexo? | Open Subtitles | هل تقسم أنك لا تريد أي شيء أخر مني عدا الجنس؟ |
Juras, pelo Todo-Poderoso Pelor... dedicar a tua vida à pureza do serviço? | Open Subtitles | هل تقسم بالله تعالى أن تكرس حياتك لنقاء الخدمة ؟ |
A luta na prisão... Juras que não sabias de nada? | Open Subtitles | المعركة التي حصلت في السجن هل تقسم أنَّكَ لم تكن تعرف عنها؟ |
Juras que não usaste drogas nos últimos 30 dias? | Open Subtitles | هل تقسم أنك لم تأخذ أي مخدرات في ال 30 يوم الماضية ؟ |
Jurais solenemente governar o povo deste reino e os seus domínios de acordo com os estatutos, costumes e leis estabelecidos pelos vossos antepassados? | Open Subtitles | هل تقسم بشكل رسمي بإدارة شعب هذه المملكة وممتلكاتها طبقاً للتشريع , والأعراف والقوانين |