"هل عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo
        
    • Tenho que
        
    • Preciso de
        
    • tenho de
        
    • Tenho mesmo de
        
    • Deveria
        
    • Vou ter
        
    Devo utilizar pêlo de texugo ou será uma escova normal o suficiente? Open Subtitles لذا، هل عليّ استخدام شعر الغرير أو فرشاة عادية لأقوم بالعمل؟
    Como meu contabilista, diz-me, Devo estar alarmado... pelo auditores estarem a ver a minha contabilidade? Open Subtitles كونك محاسبي, فلتخبرني هل عليّ أن أكون حذراً لأن مدققي الحساب يستعرضون كتبي؟
    Devo mudar de boxers para cuecas normais? Open Subtitles هل عليّ التبديل من سراويل قصير ة إلى داخليه
    Tipo, eu Tenho que organizar o funeral e essas coisas? Open Subtitles لم يقولوا أي شيء. مثلاً، هل عليّ ترتيب الجنازة؟
    Preciso de te lembrar de que, quando nos conhecemos, eras um falhado? Open Subtitles هل عليّ تذكيرك بأنّه عند أوّل لقاء لنا كنتَ منهارا؟
    tenho de cortar-te a garganta antes de veres que sou branco? Open Subtitles هل عليّ أن أقطع عنقك قبل أن تعرف أني أبيض؟
    Tenho mesmo de lho mostrar? Open Subtitles ماذا قلتِ؟ هل عليّ فعلاً أن أريكَ إياها؟
    Também Devo colocá-lo em uma câmara de gás? Open Subtitles هل عليّ التخلص منك كما سيتم التخلص منهم؟
    Tudo guardado. Devo avisar a tripulação para se preparem para levantar âncora? Open Subtitles هل عليّ أن أخبر الطاقم ليكونوا مستعدون للأبحار؟
    A oral é depois de amanhã, os exames são daqui a cinco dias e só consigo pensar se Devo voltar para ele. Open Subtitles فالامتحان الشفوي للغة الإسبانيّة بعد غد. الامتحانات ستبدأ بعد يومان وكل ما يشغل تفكيري هو... هل عليّ العودة لعلاقتي به؟
    Allison, Devo enxaguar isto, ou iremos a uma reunião... de boas vindas em um acampamento de verão? Open Subtitles هل عليّ أن أغسل هذه الأكواب؟ لإنها تبدو و كأنّها استخدمت في مخيّمٍ صيفيٍ
    Sim, querida. Devo ir buscar a tua roupa à lavandaria enquanto isso? Open Subtitles نعم,حبيبتي,هل عليّ أن التقط غسيلك الجاف بينما أنا أفعل ذلك؟
    Será que realmente Devo perder uma empregada tão fiel como você? Open Subtitles هل عليّ فعلًا أن أخسر تابعةً مخلصةً مثلك؟
    As aulas já estavam completas. Quer dizer, Devo ligar para lá? Open Subtitles جميع الفصول قد امتلأت أنا أعني ، هل عليّ ان أتصل ؟
    Bem, Devo apenas descartá-lo só porque não vai ser fácil? Open Subtitles فإذاً, هل عليّ أن أرميه فقط لأن الأمر لن يكون سهلاً؟
    Devo guardar este vestido de noiva ou achas que eu nunca mais vou precisar dele? Open Subtitles هل عليّ الإحتفاظ بفستان الزفاف هذا او هل تعتقد انني لن أحتاج اليه أبداً
    Eu Devo ir eu primeiro, o sequestrador idiota? Open Subtitles أو علي الذهاب أولاً؟ السارق الأبله، هل عليّ تولي هذا؟
    - Devo lamber-te as botas? Open Subtitles هل عليّ أن أجثو على ركبتيّ وأقبّل مؤخرتك؟
    Tenho que sentá-lo aqui e ver que não faz nada? Open Subtitles هل عليّ أن أسحبك لأضعك هنا؟ فقط لمراقبتك لا تفعل شيء
    Preciso de assinar alguma coisa? Open Subtitles إنّ في صحّة تخوّلني الخروج هل عليّ أن أوقّع شيئاً؟
    tenho de processar o hospital para conseguir o meu medicamento? Open Subtitles هل عليّ أنّ أقاضي المشفى لكيّ أحصل على علاجيّ؟
    Tenho mesmo de ir? Open Subtitles هل عليّ الذهاب؟
    Eu Deveria saber como a mente do diabo funciona? Open Subtitles هل عليّ أن افهم كيف يعمل عقل الشيطان؟
    Vou ter que analisar as imagens de segurança eu mesmo? Open Subtitles هل عليّ أن أراجع كلّ صور كاميرات المراقبة بنفسي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus