"هل لديك أي فكرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fazes ideia
        
    • Fazes alguma ideia
        
    • Faz ideia
        
    • Tens alguma ideia
        
    • Faz alguma ideia
        
    • Tens ideia
        
    • Tem ideia
        
    • Tem alguma ideia
        
    • Fazem ideia de
        
    • Sabe
        
    • Sabes o
        
    • Você tem idéia de
        
    Quero dizer, Fazes ideia de quem ou o quê a atacou? Open Subtitles أعني هل لديك أي فكرة من أو ماذا هاجمها ؟
    Fazes ideia de quem está a pagar o preço por isto? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن من يدفع ثمن هذا الأمر
    Ouve, Fazes alguma ideia de quantas vezes eu quase morri nos últimos sete anos? Open Subtitles إستمعي ، هل لديك أي فكرة عن عجج النرات التي كنت أحتضر فيها في السنوات السبع الماضية ؟
    Ouça, Faz ideia do quão dispendiosa é a escola de medicina? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم هي مكلفة مدرسة الطب ؟
    Agora... Tens alguma ideia do que um rato VC come? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا يأكل جرذ قوات الكونغ؟
    Faz alguma ideia porque é que ele escolheu falar consigo? Open Subtitles هل لديك أي فكرة لماذا اختار التحدث إليك ؟
    Partiu o meu sapato, levou o meu monge. Não Tens ideia de quem estou a falar? Open Subtitles كسرت حذائي , وأخذت راهبي هل لديك أي فكرة عمن أتحدث عنها ؟
    Fazes ideia daquilo por que passei nos últimos dias? Open Subtitles هل لديك أي فكرة مالذي مررت خلالة ؟
    Fazes ideia do que aconteceria se a Jordan visse essa fotografia? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عما سوف تفعل إذا كانت جوردن ترى تلك الصورة؟
    Fazes ideia do que te aconteceu nas últimas duas horas? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا حدث لك في آخر ساعتين ؟
    Fazes ideia do que uma cópia dessas faz às vendas da banda? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عما النسخ التي لا لمبيعات الفرقة؟
    Fazes alguma ideia do quão difícil é para mim ver os meus ex-maridos? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمر بالنسبة إلي لرؤية أزواجي السابقين
    Fazes alguma ideia do que é perder a tua família? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ما هو عليه مثل أن تفقد عائلتك؟
    Fazes alguma ideia de quanto é que custa frequentar a Faculdade de Direito? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم هي تكلفة كلية الحقوق؟
    Faz ideia até onde isto vai? Open Subtitles هل لديك أي فكرة الي أي مستوي وصل هذا الأمر ؟
    Por acaso, Faz ideia de com quem está a falar? Open Subtitles ...أقصد بجدية هل لديك أي فكرة مع من تتحدث؟
    Tens alguma ideia do que estar fechada numa mala durante oito horas faz ao cabelo de uma mulher preta? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن الإحتجازً في صندوق سيارة لمدة ثمان ساعات يفعل لشعر إمرأة سوداء ؟
    Tens alguma ideia de onde vêm essas chamadas? - Não. Open Subtitles هل لديك أي فكرة من أين تأتى هذه النداءات؟
    Faz alguma ideia porque é que o seu irmão entrou pela janela, sabendo que, provavelmente, faria disparar o alarme? Open Subtitles حسناَ لو كان لديك مفتاح واستخدمته هذا يطفئ الإنذار تلقائياَ هل لديك أي فكرة لم أخيك دخل من أبواب الخدم
    Faz alguma ideia porque razão a tua tia Maggie caiu da janela abaixo? Open Subtitles هل لديك أي فكرة لماذا سقطت ماجي من هذه النافذة ؟
    Tens ideia do que significa uma uma pena de 10 dias no teu cadastro? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا سيسجل في سجلك في 10 أيام ؟
    Tem ideia de como o último director-executivo se deve ter sentido? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كيف كان شعور آخر مدير عام؟
    Tem alguma ideia da razão por que tudo isto está a acontecer? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن سبب إحتمالية حدوث كل هذا ؟
    Fazem ideia de como sou poderoso nesta cidade? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن نفوذي في هذه المدينة ؟
    Sabe ao certo o que aconteceu ao seu Raptor? Open Subtitles هل لديك أي فكرة حَسَنة عما حدث لمركبتك ؟
    Sabes o que aqueles dois estão a falar? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا يتكلّم الاثنان هناك؟
    Você tem idéia de quantos endereços de portais há no banco de dados dos antigos que não tem nenhuma descrição? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم عدد عناوين البوابات في قاعدة بيانات القدماء ذلك لا يوجد له وصف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus