Sabes que os pais não estão autorizados a estar lá até terminar. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يُسمح بتواجد الوالدان هناك إلى أن تنتهي |
Eu não tenho quarto, coloque-o lá até que haja uma cama. | Open Subtitles | ليس لدي أي غرفة ضعه هناك إلى أن يفرغ سرير |
Fique lá até a Polícia chegar. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبقي هناك إلى أن يصل رجال الشرطة |
Estão a levar o teu amigo para Delhi, e de lá para a América. | Open Subtitles | هم يَأْخذونَ صديقَكَ إلى دلهي، ومِنْ هناك إلى أمريكا. |
Quando os marcadores pararem, eles podem ficar lá para sempre? | Open Subtitles | أي عندما تنتهي علاماتهم يمكن أن يبقوا هناك إلى الأبد ؟ هل هذا ما تعنيه؟ |
Sim, mas nos rastrearão no hiperespaço, não podemos ficar lá para sempre. | Open Subtitles | نعم لَكنَّهم يُمْكِنُ أَنْ يَتعقّبونا في الفضاء الخارق ونحن لا نَستطيعُ البَقاء هناك إلى الأبد |
- Ele quer ficar lá até tudo se resolver. | Open Subtitles | ـ في حجرته أراد أن يبقى هناك إلى أن ينتهي كل شيء |
Ficamos lá até dia 15, talvez até 29 de Abril... | Open Subtitles | نبقى هناك إلى الخامس عشر و ربما إلى 29 أبريل |
Está lá até ele ligar. | Open Subtitles | حسنـاً تـاكد أن تبقى هناك إلى أن يفعل ذلك |
- Bem... eu só vou ficar lá até o meu avião partir. | Open Subtitles | أنا سأكون هناك إلى أن تغادر طائرتي |
Então, eu fui até lá... até o pântano. | Open Subtitles | إذن ذهبت هناك إلى الخليج الصغير |
Fiquei lá até depois da 1h. | Open Subtitles | بقيتُ هناك إلى ما بعد الواحدة صباحاً. |
na coluna "em andamento" e permanece lá até que esteja pronto para o "teste". | Open Subtitles | إلى عامود "التقدّم" و تبقى هناك إلى أن تكون جاهزة للاختبار. |
Mas, se forem para a Índia amanhã, desde que chegam lá até se irem embora, vão ouvir constantemente uma buzina. | Open Subtitles | الآن ، إذا ذهبت إلى الهند غدا، من الوقت الذي تحصل هناك إلى الوقت الذي ترك ، كنت باستمرار الذهاب لسماع قرن . |
Podemos deixá-lo lá até o INEM chegar. | Open Subtitles | يمكننا حبسه هناك إلى أن يأتي الاسعاف |
Quero encontrá-la antes da Polícia e estar lá para ela. | Open Subtitles | أريدأنأجدهاقبل الشرطة، وأكون هناك إلى جانبها |
- Em custódia provisória, mas não podemos deixá-lo lá para sempre. | Open Subtitles | وماذا بشأن الاعدادات؟ في الحجز الوقائي ولكننا لا نستطيع أبقائهم هناك إلى الابد |
Disse-me que se formos bons, vamos para o paraíso e que ficaremos lá para sempre. | Open Subtitles | قالت لي أننا إذا كنا جيدين سنذهب إلى الجنة وسنبقى هناك إلى الأبد |
Ela é capaz de ter ido lá para apanhá-lo, antes de ter ido para a festa no Jardim Botânico. | Open Subtitles | أي منطقة؟ وقالت انها قد يأتي بها هناك إلى التقاط ما يصل اليه قبل خروجها للحزب. وفي الحدائق النباتية. |
Então, fui lá para ver se conseguia o emprego. | Open Subtitles | لذا ذهبت هناك إلى شاهد إذا أنا يمكن أن أحصل على العمل. |
Caí a tentar ir dali para ali. | Open Subtitles | سقطتُ عندما كنتُ أحاول القدوم من هناك إلى هنا. |