Mas há milhões de pessoas surdas no mundo, e o implante coclear já permitiu que milhares de pessoas surdas ouçam, agora. | TED | بالرغم من أن هناك الملايين من الصم في العالم ، وزراعة قوقعة الأذن وفرت السمع للآلاف من الصم الآن. |
há milhões de gajos lá fora que morrem de vontade, se tu não queres, encontrarei alguém que queira. | Open Subtitles | هناك الملايين من الرجال يريدون أن يفعلوا هذا إذا لم ترغب في هذا، سأجد من يفعل |
Mas há milhões de pedregulhos espalhados por milhares de milhões de quilómetros. | Open Subtitles | لكن هناك الملايين من الصخور التي تنتشر على الملايين من الكيلومترات |
Há milhares de motivos para ela aplicar a dita droga. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأسباب بإمكانها استخدام المخدر فيها |
Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. | TED | هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات . |
Existem milhares de pessoas na ilha com poucos pontos de saída. | Open Subtitles | هذا صحيح. هناك الملايين من الناس في هذه الجزيرة مع نقاط قليلة من الخروج |
Vai haver milhões de fogueiras acesas, nos próximos anos. | TED | سيكون هناك الملايين من أضواء المعسكرات خلال السنوات القليلة القادمة. |
há milhões e milhões destes vídeos, em combinações incrivelmente barrocas de marcas e materiais. E todos os dias cada vez há mais a aparecerem na Internet. | TED | هناك الملايين من هذه الفيديوهات بمزيج مفصّل ومتزايد من الماركات والمواد، وهناك المزيد والمزيد منهم يتم تحميلهم كل يوم. |
Mais uma vez, há milhões e milhões destes vídeos na Internet, disponíveis em todos os tipos de combinações extravagantes. | TED | ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما |
há milhões de mulheres como Sarita, Kerabai, Sunita, que também podem estar à vossa volta. | TED | هناك الملايين من النساء مثل ساريتا وكيراباي وسونيتا، وممن يمكن لهن أن يتواجدن حولكم. |
Ora, este programa é direccionado para raparigas dos cinco aos nove anos, mas há milhões de rapazes e adultos que gostam de "O Meu Pequeno Pónei". | TED | مثل الملايين من الأطفال الآخرين في أمريكا. الآن، هذا البرنامج يسوق للفتيات بين سن الخامسة والتاسعة، لكن هناك الملايين من الصبيان ورجال بالغون |
Sabemos que ainda há milhões de pessoas que morrem de causas que podiam ser evitadas em comunidades rurais em todo o mundo. | TED | حسنا، نعلم أنه لايزال هناك الملايين من الناس يموتون لأسباب يمكن تجنبها في مجتمعات قروية حول العالم. |
Mas nos rios ainda há milhões de pessoas que estão numa situação muito má. | TED | انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا. |
Agora percebemos que, numa pessoa recém-infetada, há milhões destes veículos, cada um deles ligeiramente diferente. | TED | الآن ندرك أنه في الشخص المصاب حديثا, هناك الملايين من تلك السفن الخلوية, كل منها مختلف قليلا عن الآخر. |
Há milhares de acres de terras desconhecidas aqui. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأميال المُربعة مازالت مجهولة فى النطقة هنا |
Há milhares de armas de vários calibres neste país. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأسلحة ومن جميع العيارات في هذا البلد. |
- Há milhares de vestidos dourados. | Open Subtitles | هناك الملايين من الفساتين الذهبية |
Hoje, Existem milhões sem trabalho, porque os que têm dinheiro compram só aquilo que vem da Inglaterra. | Open Subtitles | و لكن الاّن هناك الملايين ليس لديهم عمل لأن من لديهم يشترون كل ما يحتاجون من انجلترا |
Existem milhões de outros médicos em L.A. onde poderias ter ido. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأطباء في لوس أنجلوس بإمكانك أن تذهبي إليهم |
Existem milhares de demónios no Inferno, à espera da oportunidade de possuir um corpo e voltar a este mundo. | Open Subtitles | هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري وإعادته إلى عالمنا |
- Então vão haver milhões de crianças desapontadas pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | عندها سيكون هناك الملايين من الأطفال المحبطين حول العالم |