"هناك بسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • lá porque
        
    • lá por causa
        
    • lá pela
        
    • por causa do
        
    Deve haver ouro lá, Porque alguém está disposto a matar por ele. Open Subtitles يجب أن يكون ذهب هناك بسبب ان شخص ما على استعداد ليقتل من اجله
    Só não quero chegar lá porque fui atropelado por um comboio. Open Subtitles انا فقط لا اريد الذهاب هناك بسبب صدمة قطار
    De qualquer forma, estava lá por causa de remédios. Nunca tive problema com álcool. Open Subtitles على كل حال.انا كنت هناك بسبب الحبوب انا لم تكن معي مشكلة مع الكحول ابدا
    Pai, eu estava lá por causa do tribunal. Foi esse o acordo que fizemos há meses. Open Subtitles كنتُ هناك بسبب المحكمة ذاك كان الاتّفاق الذي عقدناه قبل شهور
    Estava lá pelaOpen Subtitles "كانت أثقالى هناك بسبب الإيمان"
    As roupas foram atiradas para o lado por causa do excesso de pressão. Open Subtitles البدل الفضائية مبعثرة هنا و هناك بسبب الضغط
    E a vossa mãe quer levá-los para lá porque, ela quer que vocês continuem juntos. Open Subtitles و امك تريد ان تكون هناك بسبب انها تريد منكم يا شباب ان تكونو قادرين على البقاء معا
    Muitos tipos que conheci na prisão estavam lá, porque encontraram as mulheres com outro homem, Open Subtitles العديد من الذين رأيتهم السجن , ذهبوا إلى هناك بسبب أنهم دخلوا لبيوتهم ذات ليلة ووجدوا عشيقاتهم مع رجال آخرين
    Foram lá porque um dos colaboradores acedeu ao "cofre", para ameaçar um juiz e incitar a um motim. Open Subtitles لقد ذهبت إلى هناك بسبب أحد المتعاونين حصل على شيء من مخزن المعلومات لتهديد قاضي وإنشاء تمرد
    Na verdade, só estou lá porque a minha família não me quer por perto. Open Subtitles و... و... أنا حقاً موجود هناك بسبب عائلتي...
    As minhas digitais estão lá porque... Open Subtitles بصماتي كانت هناك بسبب
    Os paparazzi sabiam que estava lá por causa da nossa horripilante aplicação de seguidores. Open Subtitles مصوروا الفضائح علموا أنّها هناك بسبب برنامجنا المريب للتعقب.
    Os macacos reuniam-se lá por causa da água limpa. Open Subtitles القرود تتجمّع هناك بسبب المياه النظيفة
    Fui mandada para lá, por causa de uma rapariga. Open Subtitles أُرسلت إلى هناك بسبب فتاة
    Guardo-a lá por causa dos meus letreiros. Open Subtitles ابقيه هناك بسبب كل لافتاتي
    Só me puseram lá por causa do que aconteceu com o Marvin. Open Subtitles لقد وضعتني هناك بسبب ما حدث مع (مارفن) فحسب
    Estão lá por causa dos rapazes. Open Subtitles -إنّهم هناك بسبب أولئكَ الفتية .
    - O Stan não estava lá pela dívida. Open Subtitles لمْ يكن (ستان) هناك بسبب دينه.
    As pessoas que trabalhavam nas conserveiras mal conseguiam manter-se lá todo o dia por causa do cheiro mas sabem o que é que diziam, quando de lá saíam? TED كان الناس العاملون في مصانع التعليب يكملون يومهم بالكاد هناك بسبب الرائحة. لكن هل تعلمون ماذا كانوا يقولونه عندما يخرجون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus