"هناك لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • lá mas
        
    • há um " mas "
        
    Os cartões de crédito estão lá, mas não os documentos. Open Subtitles من مكب النفايات البطاقات الإئتمانية هناك لكن الهويات مفقودة
    O que é que diz, se os levássemos lá, mas por uma rota alternativa, uma travessia de três ou quatro meses pelos Mares do Sul? Open Subtitles ماذا لو أستطعنا أن نوصلك إلى هناك لكن من طريق آخر ؟ جولة بحرية تستغرق ثلاث أو أربع أشهر خلال البحار الجنوبية ؟
    Pensei que talvez estivessem lá, mas não me apetecia rasgar todas as coberturas à procura. Open Subtitles إعتقدت هم من المحتمل كانوا هناك لكن لم يكن عندي رغبة بتمزيق الآرائك للبحث عنهم
    E penso sempre, se há um "mas" na frase, nem tudo podem ser rosas no jardim. TED وأعتقدُ دومًا إذا يوجد هناك "لكن" في الجملة. لا يمكن أن تكون كل الورود في الحديقة،
    Não sei se alguma de vocês já passou por isto, mas quando isto acontece e te apercebes que há um caminho para parar isto bem, é pouco provável, que vocês não possam dizer, sim. Open Subtitles ولا اعلم ان كانت احداكن هناك لكن عندما يحدث ذلك و تدورك ان هناك طريقة لتنجو... انه امر مدهش وسوف تقول له نعم
    Todos os cabecilhas estarão lá, mas não sabemos por quanto tempo. Open Subtitles كل اللاعبين الأساسين هناك لكن لا نعلم إلى متى
    Encontramo-nos lá. Mas despacha-te. Ainda tens que vestir o fato. Open Subtitles أنا ساقابلك هناك لكن لا تأخذها للأبد ، إنه مازال سيتم إلباسه بدلة
    O namorado da empregada trabalha lá mas o anterior namorado trabalhava na unidade de Huntsville. Open Subtitles صديق النادله يعمل هناك لكن صديقها الأخير عمل في وحده هانتسنفيل
    Não estive lá, mas ouvi dizer que foi brilhante. Open Subtitles لم أكن هناك لكن سمعت أنكِ كنتِ باهرة
    Tu deves arrasar, por lá. Mas, para nós, que somos normais, é uma oportunidade de tentar dar uma queca com uma mórmon. Open Subtitles ستأكل الأخضر واليابس هناك لكن بالنسبة لنا نحن الطبيعيون،
    O que leva você lá, mas leva você a lugar nenhum, Kevin? Open Subtitles الذي ياخذك هناك لكن لا ياخذك لاي مكان،كيفن
    Então, o livro estava lá, mas eu nunca tinha pensado nisso. Open Subtitles كان الكتاب هناك لكن تلك الفكرة لم تراودني قبل ذلك أبدا
    Sim, eu sei que ele está lá, mas ambos sabemos que não é para lá que tu olhas. Open Subtitles نعم, أعلم أنها هناك لكن كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه
    Disseram que me queriam lá, mas acho que não devem ter gostado de mim. Open Subtitles قالوا أنهم يحتاجونني هناك لكن لا أظن أنهم معجبون بي
    Sei que queres que vá para lá, mas depois de tudo o que lhes fizemos, vai ser problemático. Open Subtitles أعلم أنك تريدني الذهاب هناك لكن بعد كل ما فعلناه بهم سأواجه صعوبات
    Tudo bem, admito que não estavas lá, mas a tua gente estava e mentiram por ti. Open Subtitles لم تكوني هناك لكن جماعتكِ كانت هناك وكذبو لأجلكِ
    Não estava lá, mas o porteiro disse-me que tinha visto um Dr. Greer, um veterinário que trabalha no prédio, a tirar o quadro do lixo. Open Subtitles لم تكن هناك لكن أحدهم أخبرني أنه رأى د.جرير الطبيب البيطري الذي يعمل في المبنى
    - Como é que sabe que há um "mas"? Open Subtitles لكن - كيف تعرف بأن هناك لكن -
    Não, há um "mas." Open Subtitles "لا، كان هناك "لكن
    Mas, há um "mas". Open Subtitles "لكن هناك "لكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus