"هو كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • é como
        
    • como é
        
    • é a forma como
        
    • como ele
        
    • foi como
        
    • como o
        
    • é assim que
        
    • era como
        
    • é de como
        
    A questão aqui é: como é que lhes perguntamos? TED والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟
    Se achamos que um contracetivo masculino seria útil, a pergunta que se segue é: Como tratamos de o desenvolver? TED لذا إذا فكرنا أن وسيلة منع حمل ذكورية قد تكون مفيدة، فالسؤال التالي هو: كيف يمكننا تطويرها؟
    A próxima coisa que precisam de perceber é como desenhar com dados. TED الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات.
    O mais estranho é a forma como ocupou o seu lugar. Open Subtitles والغريب هو كيف انتهى بك المطاف بان تأخذي مقعده بالمجلس
    Não sei é como ele aguenta todo o dia ao sol sem beber água. Open Subtitles ما يحيرنى هو كيف يمكنه التحرك طوال النهار تحت الشمس بدون ماء
    Foi como ele tornou isso numa cruzada. Open Subtitles لقد كان الأمر هو كيف أنه قد جعلها منها مهمة مقدسة
    Não percebo como o Davis lá chegou primeiro. Open Subtitles ما لا يمكنني فهمة هو : كيف وصل الفتى ديفيس إلى هناك أولاً؟
    Não percebemos é como alguém assim pode ter caído tanto, tão depressa. Open Subtitles ما نجهله هو كيف لشخص مثلك أن يرتكب جرماً بهذه السرعة
    A pergunta é: como é que as balas vieram cá parar? Open Subtitles لذا أعتقد السؤال هو كيف الرصاص وصل إلى هنا ؟
    O enigma que não pode resolver é como alguém a poderia amar. Open Subtitles اللغز الذي لم تجدي له حل هو كيف قد يُحبكِ أحدهم؟
    A única coisa que não sabemos é como ela é. Open Subtitles ،الأمر الوحيد الذي لا نعرفه هو كيف يبدو شكلها
    O rádio é como nos falamos, como todos os espiões se comunicam. Open Subtitles الراديو هو كيف نتحدث، كيف يتحدث الجواسيس لبعضهم البعض حول العالم.
    O vosso cliente financia ataques terroristas neste país, e tudo o que querem saber é como descobrimos? Open Subtitles عميلك يموّل هجومات إرهابية على هذه البلاد، وكلّ ما تريد معرفته هو كيف وجدنا هذا؟
    Tudo o que sabem é como liderar jovens russos ao matadouro! Open Subtitles كلُّ مايعرفونه ألا هو كيف يقودون رجال روسيا الرائعين لـيذبحوا.
    E sentir que a culpa é nossa, porque eu só consigo pensar, a cada segundo e a cada dia, em como é que eu causei isto. Open Subtitles وليشعر وكأنه هو خطأك. لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟
    Existem muitos conflitos. E a questão é: como é que lidamos com as nossas diferenças? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    Quero fazê-lo porque, na minha perspectiva, o problema mais importante que enfrentamos é a forma como respondemos a esta questão. TED أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال.
    O que não consegui perceber foi como ninguém percebeu, nem mesmo o desenhador do soutien. Open Subtitles ما لم أستطع فهمه هو كيف لا أحد يعرف آخر، مصمم ولا حتى حمالة الصدر و.
    Não era o que fazia, mas sim como o fazia. Open Subtitles لا يهم ما الذى كانت تفعله المهم هو كيف كانت تفعل ذلك
    E é assim que se mantém na ordem os detidos. Open Subtitles وهذا هو كيف يمكنك الحفاظ على النظام داخل السجناء.
    Mas a questão que me confundia era: como manter o otimismo perante a realidade? TED لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟
    Mas do que vos vou falar hoje é de como estes tecidos podem ser modelos incríveis. TED ولكن ما سوف اخبركم به اليوم هو كيف ستكون هذه الأنسجة نماذج رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus