O problema é que o meu pai já nos tinha deixado. | Open Subtitles | لكنّ المشكلة الوحيدة هي أنّ والدي ترك المنزل و هجرنا |
A lição é que o inglês faz muito mais sentido do que pensamos. | TED | العبرة هي أنّ اللّغة الإنكليزيّة أكثر منطقيّةّ مما تعتقد. |
A má notícia é que o resultado é de 2-0 para os rins. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي أنّ لديك صفراً من اثنين في قسم الكلى |
O problema é que as pessoas pensam que podem fazer magia sem lidarem com as consequências. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أنّ الناس يعتقدون بأنهم يستطيعون التعامل مع السحر بدون عواقب |
O seu verdadeiro problema é que as raparigas que adoram os seus pais, normalmente acabam por se casar com rapazes como eles. | Open Subtitles | مشكلتك الحقيقية هي أنّ الفتيات اللاتي لديهنّ آباء يعشقونهن عادة ما ينتهي بهن المطاف بالزواج من رجال مثل آبائهم |
A terrível verdade é que a última coisa que a maioria de nós irá fazer neste mundo é envenená-lo. | TED | الحقيقة المروّعة هي أنّ آخر ما سوف يقوم به معظمنا على كوكب الأرض هو تسميمه. |
A minha teoria é que o corpo dela conseguiu eliminar o parasita, mas o que não conseguiu fazer, foi livrar-se da carapaça, que não aparece nos exames. | Open Subtitles | نظريتي هي أنّ جسدها كان قادراً على قتل الطفيليّ لكن ما لم يستطع فعله هو التخلّص من الصدفة والتي لم تظهر بالمسوح |
A verdade é que o meu marido, vivo ou morto, será sempre dez vezes mais homem do que tu. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّ زوجي سواء كان حيّاً أو ميّتاً سيكون دائماً أفضل بعشر مرّات من الرجل الذي أنتَ عليه |
A verdade é que o estágio não é o problema. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّ فترة التدريب ليست المُشكلة. |
A boa notícia, é que só um guarda é que o viu como monstro mas acho que tratei disso, por isso... | Open Subtitles | الأخبار الجيّدة هي أنّ هناك حارس واحد ...فقط رآه في شكل وحش، وأظنّ وضعت ذلك الجنيّ في القنينة، لذا... |
A verdade é que o programa de 80 milhões de dólares dele foi superado por um chapéu e óculos escuros. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّ برنامجه ذو الـ80 مليون دولار قد تمّ التغلّب عليه بواسطة قبّعة ونظارات شمسيّة. |
A boa notícia é que o saco estava bem amarrado, por isso a prova está impecável. | Open Subtitles | الأخبار السارة هي أنّ الكيس كان مقفلا جيّداً لذا فالأدلة لم تتلوث. |
- Era bom. A verdade é que o atirador pode ter sido qualquer pessoa. | Open Subtitles | أتمنّى ذلك، الحقيقة هي أنّ مُطلق النار قد يكون أيّ أحد. |
A maior maldição para um imortal é que o tempo deixe de existir. | Open Subtitles | إنّ اللعنة العُظمى للخالدين هي أنّ الوقت لمْ يعُد في الحسبان. |
A questão é que o local do esconderijo é uma informação confidencial da CIA. | Open Subtitles | المُشكلة هي أنّ معلومات المنزل الآمن كانت معلومات إستخبارات سريّة. |
O problema de seres um bom tipo é que as asneiras te ficam mal, pois és uma pessoa decente. | Open Subtitles | إنْ ترَ، مشكلة كونك شابٍ لطيف هي أنّ إخفاقك يبدو أكثر سوءًا عليك لأنّك محترم. |
é comercializada em todo o mundo. O problema que se põe é que as pessoas não têm consciência disso. | TED | المشكلة هي أنّ الناس لا يدركون ذلك. |
- Mas a questão é que as pessoas lêem uma coisa sobre o amor e a experiência diz outra. | Open Subtitles | -هذه ليست النقطة إنّ النقطة هي أنّ النـاس يقرأون عن الحبّ كشيء واحد ويواجهونه كآخر |
A única tragédia aqui, é que as bombas de ADN falharam. | Open Subtitles | المأساةُ الوحيدة هنا... هي أنّ قنابلَ الحمضِ النوويّ فشلتْ. |
Mas a verdade é que a natureza é muito boa com a morte. | TED | لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت. |
O que se considera é que a esperança de vida tem vindo a crescer um ou dois anos por década. | TED | الأرقام المجرّدة هنا هي أنّ متوسط الأعمار يتزايد بين السّنة والسّنتين في كل عقد |