"هي الطريقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi assim
        
    • é assim
        
    • é a forma
        
    • é o caminho
        
    • é como
        
    • era assim
        
    • é a maneira
        
    • assim é
        
    • é maneira
        
    • única maneira
        
    • é dessa forma
        
    foi assim que tentei explicar para a minha mãe. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي حاولت وضعه عبر لأمي.
    é assim que o meu cerebro funciona. Sempre foi assim. Open Subtitles هذة هي الطريقة التي يعمل بها ذهني لطالما كانت
    Eu acredito que é assim que se muda o mundo. TED وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم
    O que é extraordinário é a forma como as duas mulheres foram completamente esquecidas, como se não tivessem direitos nenhuns, ou caricaturadas, denegridas. Open Subtitles ما هو غير عاديّ هي الطريقة التى بِها المرأتين، إمّا أنُهُما نُسيا تماماً، كما لو أنهُما ليس لهُم حقوق على الإطلاق،
    Como é que vamos prosseguir com isto, qual é o caminho correto? TED الآن، كيف سنقوم بالتقدم في هذا : ما هي الطريقة الصحيحة ؟
    Isto é como uma praça é concebida há gerações. TED هذه هي الطريقة التي كانت تُصمم بها الساحات لعدة أجيال.
    Eu não queria que fosse diferente do dos homens, mas era diferente, e era assim porque eu era diferente. TED لم أكن أريد لجعلها مختلفة عن الرجال ، ولكنها كانت مختلفة ، لأن هذه هي الطريقة التي كنت مختلفة فيها.
    é a maneira de ser Americana. Um individualismo feroz pelo nosso legado. Open Subtitles هذه هي الطريقة الأمريكية في الحياة السمة الفردية الصارمة هي تراثنا
    foi assim que conseguiste persuadir o Costante a juntar-se à equipa? Open Subtitles أتلك هي الطريقة التي تمكنت من خلالها بإقناعه للانضمام للوحدة؟
    Afinal de contas, foi assim que eu financiei os meus estudos na universidade. TED على كلٍ، كانت هذه هي الطريقة التي مولت بها نفسي خلال دراستي الجامعية
    Então, foi assim que resolvemos o problema. TED لذا هذه هي الطريقة التي حللنا الأمر بها.
    é assim que foram concebidas as lâmpadas elétricas tradicionais e é por isso que são tão perdulárias. TED هذه هي الطريقة التي صُممت لتعمل بها المصابيح التقليدية وهي السبب في أنّها كثيرة الهدر.
    é assim que vamos salvar Porto Rico depois do furacão Maria. TED هذه هي الطريقة التي سننقذ بها بورتوريكو بعد إعصار ماريا.
    Você está doente de preocupação. é assim que a história vai. Open Subtitles وأنتِ قلقة كالمرضى هذه هي الطريقة التي ستسرد في القصة
    Por isso, programar é a forma que eu penso que deveríamos usar para o fazer. TED إذا ان البرمجة هي الطريقة التي يجب ان تستخدم لذلك ..
    Esta é a forma como ele se tornou conhecido do público, e provavelmente foi a gota de água que fez entornar o copo. TED هذه هي الطريقة التي تم بها نشر قصته ، و قد تكون هذه هي القشة التي قصمت ظهر البعير.
    Este é o caminho por que poderemos chegar àquele topo. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي قد نصل بها إلى تلك القمة
    Às vezes sonhar é o caminho certo. Open Subtitles أحياناً تكون الأحلام هي الطريقة للوصول لأبعد مدى
    Não, eu nem sequer sou da Jamaica, mas é como eles me distinguem. TED لا، حتى أني لست من جامايكا. تلك هي الطريقة التي يسوّقونني بها.
    era assim que ganhava dinheiro em casa. TED لأن تلك هي الطريقة التي أجني بها المال من المنزل.
    Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. Open Subtitles هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية
    Assim sim. assim é que se fazem as coisas.! Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يمكنني أن أفعل أشياء.
    Não é maneira de te comportares em frente de uma princesa. Open Subtitles ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة للحديث أمام الأميرة
    Pode não ser o primeiro, ou o melhor, mas é a única maneira de ter certeza de que vivi. TED قد لا يكون الأول أو الأفضل ولكن هي الطريقة الوحيدة المتأكد منها لأعيش من أي وقت مضى
    E é dessa forma que estamos a redefinir o mundo da pesquisa. TED وهذه هي الطريقة التي أعدنا بها صياغة عالم البحوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus