Essas notas fazem parte de uma investigação de homicídio em curso. | Open Subtitles | هذه العملات هي جزء من التحقيق في جريمة قتل ساري |
Condições miseráveis fazem parte da fantasia de controlo que estes homens têm. | Open Subtitles | هذه التصرفات الحقيرة هي جزء من حلم هؤلاء الرجال بفرض سيطرتهم |
O mundo empresarial americano, o mundo empresarial chinês, e qualquer outra empresa no mundo fazem parte da nossa sociedade, | TED | التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا. |
Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. | TED | ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق. |
Não, ela não é uma consequência, ela faz parte do plano. | TED | لا، إنها ليست فكرة عرضية، بل هي جزء من الخطة. |
A ajuda é parte da solução. Mas o que mais fizeram? | TED | المساعدات هي جزء من الحل. لكن ماذا فعلت أيضاً ؟ |
California é parte dos EUA, o país mais poderoso do mundo. | Open Subtitles | كاليفورنيا هي جزء من الولايات المتحدة أقوى دولة في العالم |
Bem, como sabem, os genes, que são parte do ADN, são instruções para fabricar uma proteína que faz alguma coisa. | TED | حسناً كما تعلمون ,الجينات, والتي هي جزء من الحمض النووي هي تعليمات,لعمل بروتين يقوم بشيء ما. |
As cidades têm feito parte do problema mas agora fazem parte da solução. | TED | لقد كانت المدن جزء من المشكلة، الآن هي جزء من الحل. |
Todas estas partes fazem parte do nosso sistema de suporte de vida. | TED | وكل تلك الأجزاء هي جزء من نظام دعم حياتنا. |
Sabemos que o aleatório e a incerteza e o acaso fazem parte da nossa vida quotidiana. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |
Mas está a acontecer por todo o lado e estas ferramentas fazem parte do que está a tornar isto possível. | TED | لكنها تحدث في كل مكان، وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة. |
As emoções difíceis fazem parte do nosso contrato com a vida. | TED | إن المشاعر العنيفة هي جزء من عقدنا مع الحياة. |
Por isso, o ecrã faz parte da estrutura física do cérebro. | Open Subtitles | ولذلك فان شاشة التلفاز هي جزء من البناء النفسي للعقل |
Ouve, há aqui tanto material estupendo que faz parte do curso. | Open Subtitles | أتعلمين؟ هناك دائماً تلك الأغراض والتي هي جزء من الدورة |
Aquela menina de três anos ainda faz parte de nós. | TED | ان تلك الطفلة ابنة الثالثة .. هي جزء من شخصيتك .. |
A lei internacional afirma que a mala é parte de solo birmanês. | Open Subtitles | ينص القانون الدولي على أن الحقيبة هي جزء من الأرض البورمية |
Do lado direito, aquele pedaço é parte de uma montagem com cerca de 3,7 m de comprimento. | TED | على يمين الشريحة، تلك القطعة هناك هي جزء من تنصيب يبلغ حوالي 12 قدماً في الطول. |
porque é muito antigo. A rugosidade é parte da vida humana desde sempre. Autores antigos escreveram sobre ela. | TED | الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع. |
E o debate inquieta toda a gente no século XIX, perceber que as Escrituras Hebraicas são parte de um mundo de religião muito maior. | TED | فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات. |
E a tipografia é uma parte muito importante do currículo e encorajamos os nossos estudantes a olharem para dentro em busca de influência. | TED | والطبوغرافية هي جزء مهم جداً من المناهج الدراسية ونحن نشجع طلابنا على العثور على المحفّزات بداخلهم. |
A CDO "A" tem partes da CDO "B". | Open Subtitles | ال(سي دي أو ) (أ) هي جزء من ال(سي دي أو ) (ب) |