| E Gostava de saber, o que fazer, mas não sei. | Open Subtitles | وأتمنى لو كنت أدرك ما أفعله، ولكنني لا أفعل. |
| E Gostava que admitisses que fizeste asneira ao invés de tentares convencer-me que isto não tem importância porque tem importância. | Open Subtitles | وأتمنى لو أنك فقط تعترف بفشلك بدلاً من أن تحاول إقناعي بأن الأمر هين لأن الأمر جد خطير |
| espero não voltar a vê-lo nem que viva até aos 400 milhões. | Open Subtitles | وأتمنى أن لا أراه ثانية حتى لو عشت 400 مليون سنة |
| Queria que dissessem umas palavras, eu vou ler um poema. | Open Subtitles | وأتمنى إذا من الممكن إلقاء بعض الكلمات سأقوم بقرأة قصيدة |
| Rapariga: Só quero morrer. Todos os dias acordo e desejo morrer. | TED | أريد أن أموت فحسب أستيقظ كل يوم وأتمنى لو كنت ميتة |
| Eu ia só besuntá-la na pele e esperar que fosse absorvida. | Open Subtitles | لأني فقط أريد أن ألطخه على جلدي وأتمنى أن يمتصه |
| E gostaria de lha poder dar, mas, não posso. | Open Subtitles | وأتمنى لو باستطاعتي إعطائك ذلك، لكن لا يمكنني |
| A única coisa que me conforta, sabem, é quando estou em casa a olhar para o tecto a desejar ter alguém com quem falar é saber que nenhum de vocês idiotas consegue ver a sorte que tem! | Open Subtitles | وبصراحة، عزائي الوحيد حين أكون جالساً بالبيت أحدّق في السقف وأتمنى لو كان لي أحد اتكلم معه |
| Muito obrigada a todos E desejo-vos o maior sucesso. | TED | شكراً لكم جميعاً، وأتمنى لكم كل النجاح. |
| Gostava que ele pudesse fazer isto com uma revisão, uma versão Mark 2 do seu livro. | TED | وأتمنى أن يقوم بمراجعة كتابه في النقاط التي سأطرحها، في الطبعة الثانية من الكتاب. |
| Gostava de ter coragem para ser impulsivo. | Open Subtitles | آه، وأتمنى فقط كان لي الشجاعة للعمل على نبضات بلدي. |
| Estou partindo e Gostava que você também. | Open Subtitles | أنا لست في حالة مزاجية سأرحل وأتمنى لك ان تغادر أيضا |
| Lamento as três mortes que cometi e Gostava que ao morrer hoje, | Open Subtitles | أنا آسفٌ جداً على الثلاثة جرائم التي ارتكبتها... وأتمنى بقتلي اليوم... |
| Os dias passam muito lentamente, e espero ver-te logo. | Open Subtitles | الأيام تمر ببطئ شديد وأتمنى أن أراكِ قريباً |
| E espero que o ponham na linha da frente! | Open Subtitles | وأتمنى أي يضعوه في الصفوف الأمامية من الجيش |
| espero que descubras no teu coração que não podes deixar... | Open Subtitles | وأتمنى بأن تبحث في قلبك .. وألا تقود بعيــــ |
| Huh, olha, estava a perguntar-me se estavas bem, e, já sabes, Queria saber o que se passou contigo e coisa do estilo, então... podes-me ligar, por favor, para o meu telemóvel? | Open Subtitles | أظن وأتمنى أن تكونى بخير وأن أعرف ماذا حدث لكى لذا هل ممكن أن تتصلى بى أرجوكى ؟ |
| Aconteceu uma vez, Queria que não tivesse acontecido e acabou. | Open Subtitles | لقد حدث مره وأتمنى انه لم يحدث وقد انتهى الأمر |
| desejo viver num país bom e espero muito que vocês também. | TED | أريد أن أعيش في دولة خَيّرة، وأتمنى أنكم تريدون ذلك أيضًا. |
| E desejo que haja mais pessoas assim, porque atrevo-me a pensar que há mais pessoas nesta sala que vivem numa situação semelhante que talvez não conheçam os vizinhos. | TED | وأتمنى أن يكون هناك الكثير من الناس مثلك، لأني أراهن أن كثير من الناس في الغرفة يعيشون في موقف مشابه ولا يعرفون على الأغلب جيرانهم. |
| e esperar que também não lhe tenham pago para o libertar. | Open Subtitles | وأتمنى ألا يكونوا قد دفعوا له لتحريره أيضاً ,كما تعلم |
| E gostaria de passar mais tempo enquanto ainda posso. | Open Subtitles | وأتمنى أن أقضى المزيد من الوقت مع بعض الناس, الذين أهملتهم على مر السنين بينما لا زلت أمتلك الفرصه |
| As minhas... amigas acabaram de sair, e eu esperava que pudesses passar por lá para me tirares desta coisa. | Open Subtitles | أصدقائي غادروا الأن وأتمنى أن تساعديني لكي أتخلص من هذا الشئ |