disse ao seu advogado que ia morar com ela. | Open Subtitles | وأخبرت مسؤول ملف اسجن أنك ستذهب للعيش معها |
Ela é a responsável pelo Conselho de Estilistas de Moda da América, e disse ao seu eleitorado que vai conseguir proteção de direitos de autor para os "designs" de moda. | TED | وهي رئيسة مجلس مصممي الأزياء في أمريكا، وأخبرت دائرتها بأنها ستحصل على حماية حقوق النسخ والتقليد لتصاميم الأزياء. |
Eu disse às meninas que podíamos ver... | Open Subtitles | وأخبرت الفتيات الأسبوع الماض أننا سنشاهد .. |
e disse à Dot que perdesse peso, mas ela não liga. | Open Subtitles | لا أدرى ..وأخبرت دوت أن تنقص وزنها ولكنها لا تسمع كلامى |
Este vai ser o momento artístico mais grandioso desde que a Mona Lisa se sentou e disse a Leonardo da Vinci que se estava a sentir um pouco estranha. | Open Subtitles | ستكون هذه أعظم لحظات الفن بعدما جلست موناليزا وأخبرت ليوناردو دافنشي بأنها في مزاجٍ مضطرب. |
Ela dizia que toda a margem do lago era dela... e disse aos pioneiros que, se não dessem meia volta... eles pagariam o preço. | Open Subtitles | أعلنت أن جميع الأراضي المحيطة بالبحيرةهيملكها.. وأخبرت المستوطنون أنهم لولميعودواأدراجهم.. فسوف يدفعون الثمن |
E disseste à Phoebe que estavas noiva. | Open Subtitles | وأخبرت فيبي أنّك مخطوبة. |
Já disse ao Dr., eu fechei a prisão como o faço todas as noites. | Open Subtitles | لقد سبق وأخبرت الدكتورة بأننى أغلقت الحوض كما أفعل كل ليلة |
E disse ao meu patrão que se fosse foder e depois saquei-lhe 60 mil dele com chantagem. | Open Subtitles | وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار مرري لي الهليون |
Você ligou, depois do homicídio, e disse ao detective que falara com ela na noite em que foi morta. | Open Subtitles | بلّغت عن القضية بعد جريمة القتل وأخبرت التحريّ أنكِ كلّمتها ليلة مقتلها |
Eu disse ao vendedor que eras sócio na agência de publicidade do carro e ele deu-me um preço muito justo. | Open Subtitles | وأخبرت البائع أنك شريك في وكالة إعلانات لنفس السيارة وأعطاني سعرًا عادلًا جدًا. |
Quando disse ao meu pai que me ia mudar para Washington, ele disse-me para ligar para o Hollis. | Open Subtitles | حين أكملت دراستي وأخبرت أبي أنني أود القدوم إلى واشنطن، |
E Eu disse a mim mesma que nunca mais me rebaixaria a esse ponto. | Open Subtitles | وأخبرت نفسي انني أبداً لن أغرق مخفقة مرة أخرى |
Então, o teu pai contou-me... e eu disse ao Juiz que te libertou... que a tua prisão foi um acidente. | Open Subtitles | أخبرني والدك، وأخبرت القاضي الذي حررك بأن اعتقالك كان حادثة. |
Ela veio cá e disse à Lane que tinha beijado um rapaz na loja. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا وأخبرت لين أنها قبلت ذلك الفتى في متجر البقالة |
E foi por isso que menti e disse à polícia que estiveste comigo a noite toda. | Open Subtitles | ولهذا كذبت وأخبرت الشرطة أنك كنت برفقتي طوال الليلة |
E disse a um repórter qualquer que odiava polícias, certo? Em directo na televisão, ela disse que odiava polícias. | Open Subtitles | وأخبرت أحد المراسلين بأنها تكره الشرطة مباشرة أمام التلفاز |
Quando voltei, disse aos meus homens que tinha lutado com um urso... sozinho. | Open Subtitles | حسنا، عدت وأخبرت رجالي بأنني كنت اصارع دب. بيد واحدة. |
Estás a interrogar-te porque estou aqui, uma vez que disseste à Shepherd que sou uma mentirosa? | Open Subtitles | هل تتسائلي كيف أنني هنا؟ مع أنك أن ذهبتِ بدون علمي وأخبرت (شيبارد) أني كاذبة؟ |
Ela acabou com o lobo e contou ao seu pai sobre ele. | Open Subtitles | وأبرحت ذلك الذئب ضرباً وأخبرت أباها بالأمر. |
Alguma vez disseste a verdade a alguém? | Open Subtitles | هل كنت صادقاً وأخبرت أحدهم الحقيقة في يوم من الأيام؟ |